[fr] Ce travail de fin d'études consiste en la traduction du livre Through My Eyes de Ruby Bridges et aborde des thèmes tels que l'évolution de la dénomination des Africains Américains, l'hétéroglossie, l'intertextualité ou encore la traduction des référents culturels. Ce travail comprend également une contextualisation historique axée sur la déségrégation des écoles aux États-Unis et une contextualisation générique sur la littérature d'enfance et de jeunesse.
Disciplines :
Languages & linguistics Literature
Author, co-author :
Mélot, Léa ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction de l'allemand vers le français
Language :
French
Title :
Le mouvement des droits civiques pour les enfants : traduction commentée du livre Through My Eyes de Ruby Bridges
Defense date :
June 2024
Institution :
ULiège - Université de Liège [Philosophie et Lettres], Liège, Belgium
Degree :
Master en traduction, à finalité spécialisée
Promotor :
Herbillon, Marie ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction du français vers l'anglais ; Université de Liège - ULiège > Centre d'Enseignement et de Recherche en Etudes post-coloniales (CEREP)
Jury member :
Bada, Valérie ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction de l'anglais vers le français ; Université de Liège - ULiège > Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation (CIRTI)
Mergeai, Mathilde ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction ; Université de Liège - ULiège > Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation (CIRTI)