Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
Linguistic Diversity in Rhegium during the Principate: Evidence from Funerary Inscriptions
Simons, Hugo
2025Language and Cultural Interactions in the Roman World – The Impact of Inscriptions
 

Files


Full Text
Linguistic Diversity in Rhegium during the Principate_Evidence from Funerary Inscriptions.pptx
Author preprint (23.12 MB) Creative Commons License - Attribution, Non-Commercial, ShareAlike
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
Reggio Calabria; Rhegium; Regium Iulii; Reggio de Calabre; Ancient multilingualism; Contact between languages; Latinization; Linguistic diversity; Epitaphs; Funerary inscriptions; Bilingual phenomena; Magna Graecia; Epigraphy
Abstract :
[en] This paper aims at examining the contribution of the corpus of funerary inscriptions from Rhegium (Reggio Calabria) to our understanding of linguistic diversity during the end of the last century BCE and the three first centuries CE. The continued presence of Hellenistic traditions under Roman rule is corroborated by epigraphic evidence. It appears that Rhegium has maintained some Greek public magistracies, as Neapolis did, during the 1st century CE. Moreover, as a former polis of Magna Graecia, the city of Rhegium was not entirely Latinised following the Roman conquest, as Greek continued to be used there. However, most of the tituli sepulcrales of Rhegium that have survived are written in Latin. In accordance with Strabo (VI, 1, 6), the city was repopulated by Octavian with veterani classiarii (tōn ek tou stolou tinas) in 36 BCE. It seems reasonable to suggest that this Latin-speaking population partly had an influence on the epigraphic habitus of Rhegium. To illustrate to what extant Roman practices had an impact on our corpus, the Latin formulary translated into Greek (Theois Katakhthoniois) has become embedded in funerary inscriptions from the 2nd century CE onwards. Furthermore, a study of these testimonies reveals a variety of bilingual phenomena, as categorised by James N. Adam’s typology of bilingual texts, revised by Alex Mullen. The presence of Latinised Greek names, Greek Latinised cognomina, and Greek Latinised names, as well as intra-sentential code-switching, demonstrates the intricate cultural dynamics of Rhegium. As the evidence of the tombstones can be read as a representation of how the dead wished to be viewed, this modest corpus (more or less thirty items) of funerary inscriptions sheds light on cultural interactions in an area where the Greek cultural substrate was considered by ancient authors to be enduring.
Research Center/Unit :
Mondes anciens - ULiège
Disciplines :
Classical & oriental studies
Languages & linguistics
Author, co-author :
Simons, Hugo  ;  Université de Liège - ULiège > Mondes anciens
Language :
English
Title :
Linguistic Diversity in Rhegium during the Principate: Evidence from Funerary Inscriptions
Alternative titles :
[fr] Diversité linguistique à Rhegium durant le Principat : Le témoignage des inscriptions funéraires
Publication date :
06 March 2025
Event name :
Language and Cultural Interactions in the Roman World – The Impact of Inscriptions
Event organizer :
Valentina Vari
Caroline van Toor
Prof. Dr Onno van Nijf
Dr Saskia Peels-Matthey
OIKOS group Cultural Interactions in the Ancient World (CIAW)
University of Groningen
Event place :
Groningen, Netherlands
Event date :
6-7 mars 2025
Audience :
International
Available on ORBi :
since 07 March 2025

Statistics


Number of views
70 (11 by ULiège)
Number of downloads
13 (0 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi