Paper published in a book (Scientific congresses and symposiums)
A Snapshot into the Possibility of Video Game Machine Translation
Hansen, Damien; Houlmont, Pierre-Yves
2022In Campbell, Janice; Larocca, Stephen; Marciano, Jay et al. (Eds.) Proceedings of the 15th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
Editorial reviewed
 

Files


Full Text
2022.amta-upg.18.pdf
Publisher postprint (844.69 kB) Creative Commons License - Attribution, No Derivatives
Download
Annexes
2022.amta-upg.18.Presentation.pdf
(1.46 MB) Creative Commons License - Attribution, ShareAlike
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
traduction automatique; machine translation; traduction; translation; traduction de jeux vidéo; video game translation; localisation; localization; études du jeu; game studies; traductologie; translation studies; cirti; liège game lab
Abstract :
[en] We present in this article what we believe to be one of the first attempts at video game machine translation. Our study shows that models trained only with limited in-domain data surpass publicly available systems by a significant margin, and a subsequent human evaluation reveals interesting findings in the final translation. The first part of the article introduces some of the challenges of video game translation, some of the existing literature, as well as the systems and data sets used in this experiment. The last sections discuss our analysis of the resulting translation and the potential benefits of such an automated system. One such finding highlights the model’s ability to learn typical rules and patterns of video game translations from English into French. Our conclusions therefore indicate that the specific case of video game machine translation could prove very much useful given the encouraging results, the highly repetitive nature of the work, and the often poor working conditions that translators face in this field. As with other use cases of MT in cultural sectors, however, we believe this is heavily dependent on the proper implementation of the tool, which should be used interactively by human translators to stimulate creativity instead of raw post-editing for the sake of productivity.
Research center :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
LGL - Liège Game Lab - ULiège
LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes
GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
Disciplines :
Languages & linguistics
Arts & humanities: Multidisciplinary, general & others
Computer science
Author, co-author :
Hansen, Damien  ;  Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction de l'anglais vers le français
Houlmont, Pierre-Yves  ;  Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction de l'allemand vers le français
Language :
English
Title :
A Snapshot into the Possibility of Video Game Machine Translation
Publication date :
September 2022
Event name :
The 15th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
Event organizer :
Association for Machine Translation in the Americas
Event place :
Orlando, United States - Florida
Event date :
du 12 au 16 septembre 2022
Audience :
International
Main work title :
Proceedings of the 15th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
Editor :
Campbell, Janice
Larocca, Stephen
Marciano, Jay
Savenkov, Konstantin
Yanishevsky, Alex
Publisher :
AMTA
Pages :
257–269
Peer reviewed :
Editorial reviewed
Available on ORBi :
since 13 September 2022

Statistics


Number of views
295 (51 by ULiège)
Number of downloads
80 (7 by ULiège)

Scopus citations®
 
0
Scopus citations®
without self-citations
0

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi