[fr] Lors de cette communication, Pierre-Yves Houlmont a présenté les différentes perspectives dans les domaines de la littératie médiatique et ludique, ainsi que du capital ludique, et ce, afin de situer la pratique du traducteur, et ses enjeux, au sein du processus de localisation vidéoludique. [en] In this paper, Pierre-Yves Houlmont presented the different perspectives in the fields of media and game literacy, as well as game capital, in order to situate the translator's practice, and its stakes, within the videogame localization process.
Research Center/Unit :
Liège Game Lab Traverses - ULiège CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Houlmont, Pierre-Yves ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'allemand vers le français
Language :
English
Title :
Le mythe du traducteur-joueur à l’aune du capital et de la littératie ludique
Alternative titles :
[en] The myth of the translator-player through the lens of video game literacy and capital