Profil

Schumacher Perrine

Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'anglais vers le français

Département de langues modernes : ling., litt. et trad.

CIRTI

See author's contact details
ORCID
0000-0002-4900-776X
Main Referenced Co-authors
Bada, Valérie  (3)
Bouillon, Pierrette (2)
Mutal, Jonathan (2)
Gerlach, Johanna (1)
Hansen, Damien  (1)
Main Referenced Keywords
cirti (15); CIRTI (6); post-édition (6); traduction automatique neuronale (3); expérience contrôlée (2);
Main Referenced Unit & Research Centers
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège (17)
Main Referenced Disciplines
Languages & linguistics (35)

Publications (total 35)

The most downloaded
418 downloads
Schumacher, P. (2020). La traduction automatique neuronale : technologie révolutionnaire ou poudre de perlimpinpin ? Compte-rendu d’une expérience pédagogique. Al-Kīmiyā, (18), 67-89. https://hdl.handle.net/2268/256446

Book chapters or contributions to a collective book as author or co-author

Schumacher, P., & Sutera, A. (2022). Analyse comparative de post-édition et de traduction humaine en contexte académique. In C. Expósito Castro, M. D. M. Ogea Pozo, ... F. Rodríguez Rodríguez, Theory and practice of translation as a vehicle for knowledge transfer (pp. 173-208). Séville, Spain: Editorial Universidad de Sevilla.
Peer reviewed

Articles accepted in reviewed journal

Hansen, D., & Schumacher, P. (In press). Retos éticos y cualitativos de la traducción automática. Lenguas Vivas, 20.
Peer reviewed

Schumacher, P. (In press). Nouvelles technologies et traduction : quelles perspectives d’actualisation des programmes de formation en traduction ? À Tradire.
Peer Reviewed verified by ORBi

Schumacher, P. (2025). Exploration des répercussions de la TA neuronale sur la langue cible après post-édition en contexte d’apprentissage: Qu’en est-il du post-editese ? Langages, 237, 109-130.
Peer reviewed

Sharon Dodua Otoo. (2024). Herr Gröttrup s’assied (Schumacher, P., Trans.). Les Temps qui Restent, (2).
Editorial Reviewed verified by ORBi

Schumacher, P. (31 December 2023). Fostering MT Literacy and Reasserting the Value of Human Translators. transLogos: Translation Studies Journal, 6 (2), 1-20.
Peer Reviewed verified by ORBi

Schumacher, P. (December 2023). Traduction humaine et postédition : contrôle qualité en contexte académique. Meta: Journal des Traducteurs, 68 (3), 510-536.
Peer reviewed

Schumacher, P. (2020). La traduction automatique neuronale : technologie révolutionnaire ou poudre de perlimpinpin ? Compte-rendu d’une expérience pédagogique. Al-Kīmiyā, (18), 67-89.
Peer reviewed

Schumacher, P. (2020). Post-édition et traduction humaine en contexte académique : une étude empirique. Transletters : International Journal of Translation and Interpreting, (4), 239-274.
Peer Reviewed verified by ORBi

Schumacher, P. (2019). Avantages et limites de la post-édition. Traduire, hors cahier (241), 108-123.
Peer reviewed

Articles accepted in conference proceedings

Mutal, J., Bouillon, P., Schumacher, P., & Gerlach, J. (2020). COPECO: a Collaborative Post-Editing Corpus in Pedagogical Context. In J. E. Ortega, M. Federico, C. Orasan, ... M. Popovic, AMTA - Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation. Association for Machine Translation in the Americas.
Peer reviewed

Oral presentations in conferences with scientific selection committee

Bada, V., & Schumacher, P. (29 November 2024). L’intégration de l’IA dans la formation des traducteur·ices : évolution sous double contrainte ? Le cas de l’Université de Liège (Belgique) [Paper presentation]. Journée d’études : Formation des formateurs à l'ère des mutations technologiques et professionnelles (AFFUMT et DGT), Dijon, France.
Editorial reviewed

Liyanapathirana, J., Schumacher, P., Bouillon, P., Mutal, J., & Starlander, M. (18 November 2024). From COPECO to COPECO SPEECH: Our journey integrating spoken post-editing to a free translation workbench [Paper presentation]. AsLing Translating and the Computer Conference (TC46), Luxembourg, Luxembourg.
Editorial reviewed

Schumacher, P. (26 January 2024). Vous avez dit post-editese ? [Paper presentation]. Traduction & Qualité 2024 | Post-édition : Analyse, Réflexion et Application, Lille, France.
Editorial reviewed

Schumacher, P. (29 June 2023). La post-édition de traduction automatique - Quels effets sur la qualité et quels défis pour l’enseignement de la traduction ? [Paper presentation]. Doctoriales de l'Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT), Dijon, France.
Editorial reviewed

Schumacher, P. (28 April 2022). La traduction automatique neuronale en contexte pédagogique : partage d’expériences [Paper presentation]. Journée d'étude sur la post-édition par l’Association canadienne des écoles de traduction (ACET).
Editorial reviewed

Schumacher, P. (06 December 2021). La TA neuronale et ses défis : compte-rendu d’une expérience pédagogique en traduction économique [Paper presentation]. ICEBFIT 2020 IVe Colloque International sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle, LeCaire, Egypt.
Editorial reviewed

Schumacher, P. (18 October 2019). La post‐édition en contexte académique : quelles répercussions sur la qualité ? [Paper presentation]. Symposium Translation and Knowledge Transfer: News trends in the theory and practice of translation and interpreting, Cordoue, Spain.
Editorial reviewed

Schumacher, P. (29 June 2018). Machine translation post-editing in an academic context and target text quality [Paper presentation]. 9th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies, Barcelona, Spain.
Editorial reviewed

Posters presentations in conferences with scientific selection committee

Schumacher, P. (16 May 2018). La post-édition de traduction automatique en contexte académique [Poster presentation]. Journée annuelle des doctorants de l’ED 3bis "Langues, lettres et traductologie", Namur, Belgium.
Editorial reviewed

Contact ORBi