Adams-Jager, M., & Stanké, B. (2000). Conscience phonologique. Montréal: Chenelière MacGraw Hill
Anciaux, R., Baucy, D., Blomart, J., & Delvigne, Y. (1992). Rapport d'évaluation de l'expérience pilote d'éducation interculturelle dans trois établissements secondaires de l'agglomération bruxelloise (1988-1992). Bruxelles: Commission des Communautés européennes, ministère de l'Éducation, de la Recherche et de la Formation de la Communauté française de Belgique
Armand, F. (2000). Le rôle des capacités métalinguistiques et de la compétence langagière orale dans l'apprentissage de la lecture en français langue première et seconde. La revue canadienne des langues vivantes, 56, 3, 469-495
Auer, P. (2003). Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations. fips.igl.uni-freiburg.de/auer/lCLAVE- Leuven-SCHLUSS.pdf
Beatens Beardsmore, H. (2000). Typologie des modèles de l'éducation bilingue. In J. Duverger (Ed.), Le français dans le monde: actualité de l'enseignement bilingue, numéro spécial, 77-84
Beacco, J. C, Perdue, C., & Vivès, R. (1993). Comment rendre compte de la « logique » de l'acquisition d'une langue étrangère par l'adulte? Études de linguistique appliquée, 92, 8-22
Berruto, G. (1993). La varietà del repertorio. In A. Sobrero (Ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi (pp. 3-36). Bari: Laterza
Berruto, G. (1996). Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo. Roma: La Nuova Italia Scientifica
Bialystok, E. (1988). Levels of bilingualism and levels of linguistic awareness. Developmental Psychology, 24, 4, 560-567
Bialystok, E. (1990). Connaissances linguistiques et contrôle des activités de langage, Le français dans le monde: acquisition et utilisation d'une langue étrangère. L'approche cognitive, numéro spécial, 50-58
Braun, A., Forges, G., & Wlomainck, P. (1997). Écrire en français au primaire. Quelles performances pour les enfants issus de l'immigration? Bruxelles: De Boeck Université
Candelier, M. (2003). L'éveil aux langues à l'école primaire. Evlang: bilan d'une innovation européenne. Bruxelles: De Boeck
Candelier, M., & Macaire, D. (2001). L'éveil aux langues à l'école primaire et la construction des compétences pour mieux apprendre les langues et vivre dans une école multilingue. In L. Collès, J.-L. Dufays, G. Fabry & C. Maeder (Eds), Didactique des langues romanes. Le développement de compétences chez l'apprenant (pp. 495-506). Bruxelles: De Boeck -Duculot
Castles, S., & Miller, M. (1998). The age of migration. Hampshire et London: Macmillan Press LTD, 2e éd. revue et augmentée
Castro, I. (Ed.) (1991). Curso de histöria da lingua portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta
Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (1998). Compétence plurilingue et pluriculturelle. Le français dans le monde: apprentissage et usage des langues dans le cadre européen, numéro spécial, 8-67
Crutzen, D. (1998). Objectif lecture ! Bruxelles: De Boeck
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49, 2, 222-251
Cummins, J., & Swain, M. (1983). Analysis-by-rhetoric, reading the text or the reader's own projections? A reply to Edelsky et al. Applied Linguistics, 4, 1, 23-41
Cummins, J., & Swain, M. (1998). Bilingualism in Education. London: Longman
Cummins, J. (2000). Language, Power and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters Ltd
De Mauro, T. (1994). Capire le parole. Bari: Laterza
Demont, E., & Gombert, J.-E. (1996). Phonological awareness as a predictor of recoding skills and syntactic awareness as a predictor of comprehension skills. British Journal of Psychology, 66, 315-332
Duverger, J. (Ed.) (2000). Le français dans le monde: actualité de l'enseignement bilingue, numéro spécial
Espéret, E. (1987). Aspects sociaux de la psychologie du langage. In J. A. Rondal & J. P. Thibaut (Eds), Problèmes de psycholinguistique. Bruxelles: Mardaga
Espéret, E. (1990). L'acquisition différentielle du langage. In M. Reuchlin, J. Lautrey, C. Marendaz & T. Ohlmann (Eds), Cognition: l'individuel et l'universel (pp. 217-252). Paris: PUF
Francard, M. (2001). Le français de référence: formes, normes et identités. In M. Francard, G. Géron & R. Wilmet (Eds), Le français de référence. Constructions et appropriations d'un concept (pp. 223-240). Louvain-la-Neuve: CILL, 27, 1-2
Garcia De Diego, V. (1978). Manual de dialectologia española. Madrid: Centro iberoamericano de cooperación
Giacalone Ramat, A. (1993). Italiano di stranieri. In A. Sobrero (Ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi (pp. 341-340). Bari: Laterza
Gombert, J.-E. (1990). Le développement métalinguistique. Paris: PUF
Gombert, J.-E. (1997). Conscience morpho-syntaxique et apprentissage de la lecture. Revue de psychologie de l'éducation, 3, 71-101
Hagège, C. (1996). L'enfant aux deux langues. Paris: Éditions Odile Jacob
Hakuta, K. (1987). Degree of bilingualism and cognitive ability in mainland Puerto Rican children. Child Development, 58, 1372-1388
Hakuta, K. (1991). What bilingual education has taught the experimental psychologist: A capsule account in honor of Joshua A. Fishman. In O. Garcia (Ed.), Bilingual Education. Focusschrift in honor of Hoshua A. Fishman (pp. 203-212). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company
Hamers, J. F., & Blanc, M. (1983). Bilingualité et bilinguisme. Bruxelles: Mardaga
Hatungimana, J. (2003). Langue française et parler bilingue au Burundi. Cortil-Wodon: Éditions modulaires européennes
Huguenin, C., & Dubois, D. (1999). La planète des Alphas. Paris: Cosmos Éditions
Jamet, E. (1997). Lecture et réussite scolaire. Paris: Dunod
Lafontaine, D. (1996). Performances en lecture et contexte éducatif. Enquête internationale menée auprès d'élèves de 9 et 14 ans. Bruxelles: De Boeck
Lafontaine, D. (2002). Au-delà des performances des jeunes de 15 ans, un système éducatif se profile... Le Point sur la recherche en éducation, no 24, www.agers.cfwb.be/pedag/recheduc/point.asp
Lahire, B. (1993). Culture écrite et inégalités scolaires. Lyon: Presses Universitaires de Lyon
Lecocq, P. (1991). Apprentissage de la lecture et dyslexie. Bruxelles: Mardaga
Le Ny, J.-F. (1987). Sémantique psychologique. In J. A. Rondal & J.-P. Thibaut (Ed), Problèmes de psycholinguistique (pp. 13-42). Bruxelles: Mardaga
Lucchini, S. (1997). Effet des langues hybrides parentales sur la phonologie et la métaphonologie d'enfants d'origine italienne. Revue de psychologie de l'éducation, 3, 9-32
Lucchini, S. (2000). Le semi-linguisme: discussion d'un concept et perspectives. In A. SterckSpinette, M.-F. Renard, B. Barbalato, S. Vanvolsem & S. Lucchini, Passions italiennes. Pour André Sempoux (pp. 79-104). Bruxelles: Émile Van Balberghe
Lucchini, S., Flamini, F., & Campolini, L. (2001). Le défi de la diversité linguistique des apprenants pour l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Les langues modernes. Dossier: la pluralité linguistique, I, 34-41
Lucchini, S. (2002). L'apprentissage de la lecture en langue seconde. La formation d'une langue de référence chez les enfants d'origine immigrée. Fernelmont: Éditions Modulaires européennes
Lucchini, S. (à paraître). Semilingualism: A concept to be revived for a new linguistic policy? In B. Cornillie, J. Lambert & P. Swiggers (Eds), Linguistic Identities, Langguage Shift and Language Policy in Europe. Leuven-Paris: Peter, Orbis/Supplementa
Lüdi, G. (Ed.) (1987). Devenir bilingue, parler bilingue. Tübingen: Max Niemeyer Verlag
Morais, J. (1994). L'art de lire. Paris: Éditions Odile Jacob
Nonnon, E. (1991). Difficultés du langage oral et écrit chez les enfants de l'immigration en échec scolaire: quelques éléments d'analyse. Enfance, 45, 4, 335-354
OCDE (2001). Premiers résultats du programme international de l'OCDE pour le suivi des acquis des élèves (PISA), www1.oecd.org/publications/e-book/9601142e.pdf
ONL - Observatoire national de la lecture (1998). Apprendre à lire. Paris: Éditions Odile Jacob
Perregaux, C. (1994). Les enfants à deux voix. Des effets du bilinguisme sur l'apprentissage de la lecture. Bern: Peter Lang
Porquier R. (2000). Grammaire(s) et grammaticalisation en langue non maternelle. Le français dans le monde: une didactique des langues pour demain, 71-78
Reuchlin, M. (1987). Psychologie différentielle du langage. In J. A. Rondal & J. P. Thibaut (Ed.), Problèmes de psycholinguistique (pp. 251-326). Bruxelles: Mardaga
Reuchlin, M., Lautrey, J., Marendaz, C., & Ohlmann, T. (Eds) (1990). Cognition: l'individuel et l'universel. Paris: PUF
Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford, Cambridge, MA: Blackwell
Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or Not: The Education of Minorities. Clevedon, Avon: Multilingual Matters
Skutnabb-Kangas, T., & Cummins, J. (Eds) (1988). Minority Education. From shame to struggle. Clevedon: England Multilingual Matters
Skutnabb-Kangas, T., & Phillipson, R. (1995). Linguistic human rights, past and present. In T. Skutnabb-Kangas & R. Phillipson (Eds), Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination (pp. 71-110). Berlin - New York: Mouton - de Gruyter
Verhoeven, L. (2000). Components in early second language reading and spelling. Scientific Studies of Reading, 4, 313-330