CITRI; SITRAD; Georges Simenon; Territoire; Trajectoires; Traductologie; Littérature belge francophone
Abstract :
[fr] La littérature belge francophone est une littérature périphérique par rapport à la littérature
française, ayant elle-même Paris pour centre. Le français de Belgique occupe, lui aussi, une
place périphérique par rapport au français de France, lui-même dominé par l’anglais, situé à l’hypercentre du modèle gravitationnel de Calvet (1999). D’un point de vue traductif, si 40% des traductions dans le monde le sont à partir de l’anglais, moins de 5% des ouvrages publiés aux États-Unis et en Grande-Bretagne sont des traductions (Heilbron, 1999). Etant l’auteur belge le plus lu et le troisième écrivain francophone le plus traduit au monde, Georges Simenon (1903-1989) s’avère un cas intéressant à l’heure de mobiliser l’échelle « centre-périphérie » et d’étudier le « territoire » et les « trajectoires », deux notions capables de résumer, à elles-seules, le parcours de l’auteur liégeois.
Research Center/Unit :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics Literature
Author, co-author :
Coppin, Delphine ; Université de Liège - ULiège > Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation (CIRTI)
Language :
German
Title :
Georges Simenon - Vom Raum zu den Wegen
Alternative titles :
[fr] Georges Simenon - Du territoire au trajectoire
Publication date :
14 June 2025
Event name :
Journées doctorales de l'école transfontalière LOGOS