autonomy; Bourdieu; heteronomy; Literary field; market; periphery; politics; Literature and Literary Theory; Philosophy
Abstract :
[en] This paper draws from the international circulation of the concepts and theory developed by Pierre Bourdieu to reexamine, from a literary perspective, the notion of autonomy, given the multiple objections and challenges that appear when approaching peripheral literary fields. We argue that in a significant variety of historical and geographical contexts, the heteronomous factor, be it political or economic, permeates the functioning of the literary field in a decisive way. As illustrated through some examples from Soviet and Latin American literature, there is a need to refine the categories used to think the literary field and its relations to other fields of activity, other national literary fields and different scales. To that end, we delve into some recent proposals formulated to (re)define the key notions of field theory. From here, we hint at more flexible uses of the theory that would allow its application to different geographical contexts and new scales of analysis in order to develop the modelization of field variation.
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Carbó Catalan, Elisabet ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction du néerlandais vers le français ; Universitat Oberta de Catalunya/KU Leuven, Spain
Kvirikashvili, Ana; Universitat Oberta de Catalunya, Spain
Language :
Spanish
Title :
Hacia una sociología de la literatura descentralizada: notas y comentarios a la teoría bourdieusiana desde la periferia
Las autoras quieren agradecer a sus compañeros del grupo de investigación en Estudios Literarios Globales (GlobaLS), coordinado por Diana Roig-Sanz, y también al profesor Isaac Gonzàlez Balletbò de la Universitat Oberta de Catalunya, sus comentarios en relación con algunos de los temas desarrollados en las siguientes páginas. 2 La investigación de la autora, vinculada a su tesis doctoral sobre el rol de los intelectuales iberoamericanos en el seno del Instituto Internacional de Cooperación Intelectual, se realiza en el marco del proyecto ERC Social Networks of the Past: Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity (1898-1959). Este proyecto recibe financiación del European Research Council (ERC) bajo el programa de investigación e innovación European Union’s Horizon 2020 (grant agreement No 803860). 3 La contribución de la autora a este artículo se enmarca en la investigación de tesis doctoral “The circulation of Georgian literature: between the local and the global (1991-2020)” financiado por una beca FUOC (Fundació per a la Universitat Oberta de Catalunya) para la realización de tesis doctorales.2 La investigación de la autora, vinculada a su tesis doctoral sobre el rol de los intelectuales iberoamericanos en el seno del Instituto Internacional de Cooperación Intelectual, se realiza en el marco del proyecto ERC Social Networks of the Past: Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity (1898-1959). Este proyecto recibe financiación del European Research Council (ERC) bajo el programa de investigación e innovación European Union’s Horizon 2020 (grant agreement No 803860).
scite shows how a scientific paper has been cited by providing the context of the citation, a classification describing whether it supports, mentions, or contrasts the cited claim, and a label indicating in which section the citation was made.
Bibliography
Apter, Emily. The Translation Zone. Princeton, Princeton University Press, 2006.
Bacardí, Montserrat; Francesc Foguet y Enric Gallén (eds.). La literatura catalana contemporània: intertextos, influències i relacions. Barcelona, Societat Catalana de Llengua i Literatura / Universitat Autònoma de Barcelona, 2013.
Bar-Itzhak, Chen. “Intellectual Captivity: Literary Theory, World Literature, and the Ethics of Interpretation.” Journal of World Literature, vol. 5, no. 1, 2020, pp. 79-110.
Boschetti, Anna. L’espace culturel transnational. París, Nouveau monde, 2010.
Bosshard, Marco Thomas y Fernando García Naharro (eds.). Las ferias del libro como espacios de negociación cultural y económica: Vol. 1: planteamientos generales y testimonios desde España, México y Alemania. Madrid, Iberoamericana/Frankfurt am Main, Vervuert, 2019.
Bourdieu, Pierre. “Le champ littéraire”. Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 89, 1991, pp. 3-46.
Bourdieu, Pierre. Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire. París, Seuil, 1992.
Bourdieu, Pierre. “Les conditions sociales de la circulation internationale des idées”. Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 145, 2002, pp. 3-8.
Breitenwischer, Dustin; Philipp Löffler y Johannes Völz. “How to Read the Literary Market: An Introduction”. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, vol. 69, 2021, pp. 3-8.
Brouillette, Sarah. Literature and the Creative Economy. Stanford, Stanford University Press, 2014.
Carbó-Catalan, Elisabet y Diana Roig-Sanz (eds.). Culture as Soft Power. Bridging Cultural Relations, Intellectual Cooperation and Cultural Diplomacy. Berlín, De Gruyter, en prensa.
Casanova, Pascale. La République Mondiale des Lettres. París, Seuil, 1999.
Chopra, Rohit. “Neoliberalism as doxa: Bourdieu’s theory of the state and the contemporary Indian discourse on globalization and liberalization”. Cultural Studies, vol. 17, no. 3-4, 2003, pp. 419-444.
Conrad, Sebastian. What Is Global History? Princeton, Princeton University Press, 2016.
Damrosch, David. What Is World Literature? Princeton, Princeton University Press, 2003.
Darian-Smith, Eve y Philip McCarty. The Global Turn: Theories, Research Designs, and Methods for Global Studies. Berkeley, University of California Press, 2017.
Dobrenko, Evgeny. “Soviet Multinational Literature. Approaches, Problems, andPerspectives of Study”. The Literary Field under Communist Rule, Aušra Jurgutienė y Dalia Satkauskytė (eds.), Brighton, Academic Studies Press, 2018, pp. 3-17.
Domínguez, César, Haun Saussy y Darío Villanueva. Introducing Comparative Literature. New Trends and Applications. Londres/Nueva York, Routledge, 2015.
Ducas, Sylvie. La littérature à quel(s) prix ? Histoire des prix littéraires. París, La découverte, 2013.
Echtler, Magnus y Asonzeh Ukah. Bourdieu in Africa: Exploring the Dynamics of Religious Fields. Leiden, Brill, 2016.
Eisenstadt, Shmuel N. Reflections on Multiple Modernities: European, Chinese and Other Interpretations. Leiden, Brill, 2002.
English, James. The Economy of Prestige. Boston, Harvard University Press, 2005.
Espagne, Michel. “La notion de transfert culturel”. Revue Sciences/Lettres, no. 1, 2013. http://journals.openedition.org/rsl/219. Acceso 11 de noviembre de 2021.
Fumian, Marco. “The Temple and the Market: Controversial Positions in the Literary Field with Chinese Characteristics”. Modern Chinese Literature and Culture, vol. 21, no. 2, 2009, pp. 126-166
Gallego Cuiñas, Ana. “Bibliodiversidad y contracultura material. Un análisis cualitativo y cuantitativo de la edición independiente en lengua castellana”. World Editors: Dynamics of Global Publishing and the Latin American Case between the Archive and the Digital Age, Gustavo Guerrero, Benjamin Loy y Gesine Müller (eds.), Berlín, De Gruyter, 2021, pp. 71-94.
Ganguly, Debjani. “Global literary refractions: Reading Pascale Casanova’s The World Republic of Letters in the post-Cold War era”. English Academy Review, vol. 25, no. 1, 2008, pp. 4-19.
Gaonkar, Dilip Parameshwar. Alternative Modernities. Durham, Duke University Press, 2001.
García Canclini, Néstor. Las culturas populares en el capitalismo. México, Nueva Imagen, 1982.
Gillies, Mary Ann. Professional Literary Agent in Britain (1880-1920). Berlín, De Gruyter, 2007.
Guerrero, Gustavo. Paisajes en movimiento. Literatura y cambio cultural entre dos siglos. Buenos Aires, Eterna Cadencia, 2018. Hockx, Michel. “The Literary Field and the Field of Power: The Case of Modern China”. Paragraph, vol. 35, no. 1, 2020, 49-65.
Huggan, Graham. The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins. Londres/Nueva York, Routledge, 2001.
Ikoff, Ventsislav. Mediación cultural entre Bulgaria y el mundo hispánico: la circulación de las traducciones literarias y sus mediadores (1882-2012). Tesis doctoral, Universitat Pompeu Fabra, 2018.
Inghilleri, Moira. “Bourdieu and the Sociology of Translation and Interpreting”, The Translator, vol. 11, no. 2, 2005.
Jameson, Fredric. “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism”. Social Text, vol. 15, 1986, pp. 65-88.
Jurgutienė, Aušra y Dalia Satkauskytė (eds.). The Literary Field under Communist Rule. Brighton, Academic Studies Press, 2018.
Koegler, Caroline. Critical Branding. Postcolonial Studies and the Market. Londres/Nueva York, Routledge, 2018.
Krause, Monika. “How fields vary”. The British Journal of Sociology, vol. 69, no. 1, 2017, pp. 3-22.
Kvirikashvili, Ana. “State Cultural Policies in Georgia’s Small Book Market. Case of the Translation Grant Programme ‘Georgian Literature in Translation’ (2010–2018)”. Knygotyra, no. 75, 2020, pp. 92-113.
Laachir, Karima; Sara Marzagora y Francesca Orsini. “Multilingual locals and significant geographies: For a ground-up and located approach to world literature”. Modern Languages Open, vol. 19, no. 1, 2018, pp. 1-8.
Lahire, Bernard. “Specificity and independence of the literary game”. Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity. Vol. 40, no. 3, 2012, pp. 411-429.
Leperlier, Tristan. “La langue des champs”. Contextes, vol. 28, 2020. http://journals. openedition.org/contextes/9297. Acceso 11 de noviembre de 2021.
Locane, Jorge. “La mediación oculta: los agentes literarios en la producción de literatura ‘latinoamericana’ en Europa”, Iberoromania, vol. 85, 2017, pp. 47-57.
Locane, Jorge. De la literatura latinoamericana a la literatura (latinoamericana) mundial. Berlin, Boston, De Gruyter, 2019.
Loseff, Lev. On the Beneficence of Censorship. Aesopian Language in Modern Russian Literature. Múnich, Otto Sagner, 1984.
Ludmer, Josefina. Aquí América latina. Una especulación. Buenos Aires, Eterna Cadencia Editora, 2010.
Marichal, Carlos y Alejandra Pita. “Algunas reflexiones sobre la historia de los intelectuales/diplomáticos latinoamericanos en los siglos XIX y XX”. Revista de Historia de América, México, Instituto Panamericano de Geografía e Historia, no. 156, 2019, pp. 97-123.
Marín Colorado, Paula Andrea. Novela, autonomía literaria y profesionalización del escritor en Colombia (1926-1970). Medellín, La Carreta Editores, 2017.
Martí Monterde, Antoni. “Joan Fuster: camp literari català i camp intel·lectual europeu”. L’Espill, vol. 40, 2012, pp. 142-160.
McMartin, Jack. “‘This is what we share’: Co-branding Dutch literature at the 2016 Frankfurt Book Fair”. Branding Books Across the Ages, van den Braber, Helleke, Jeroen Dera, Maarten Steenmeijer, Jos Joosten (eds.), Amsterdam, Amsterdam University Press, 2021, pp. 273-292.
Moraña, Mabel. Bourdieu en la periferia: capital simbólico y campo cultural en América Latina. Providencia, Cuarto Propio, 2014.
Moretti, Franco. “Conjectures on World Literature”. New Left Review, 2000.
Müller, Gesine y Mariano Siskind (eds.). World Literature, Cosmopolitanism, Globality Beyond, Against, Post, Otherwise. Berlín, De Gruyter, 2019.
Myers, Jorge. “El letrado patriota: los hombres de letras hispanoamericanos en la encrucijada del colapso del imperio español en América”. Historia de los intelectuales en América Latina I: La ciudad letrada, de la conquista al modernismo, Carlos Altamirano y Jorge Myers (coord.), Buenos Aires/Madrid, Katz, 2008, pp. 121-144.
“El intelectual-diplomático. Alfonso Reyes, sustantivo”. Historia de los intelectuales en América Latina II: Los avatares de la ‘ciudad letrada’ en el siglo XX, Carlos Altamirano y Jorge Myers (coord.), Buenos Aires/Madrid, Katz, 2010, pp. 82-97.
Norrick-Rühl, Corinna. Book Clubs and Book Commerce. Cambridge, Cambridge University Press, 2019. Prendergast, Christopher (ed.). Debating World Literature. Londres/Nueva York, Verso, 2004.
Petrikas, Martynas. “Bourdieusian Concepts and the Field of Theatre Criticism”. Nordic Theatre Studies, vol. 31, no. 1, 2019, pp. 38-57.
Popa, Ioana. “Un transfert littéraire politisé. Circuits de traduction des littératures d’Europe de l’Est en France 1947-1989”. Actes de la Recherche en Sciences Sociales, 2002, pp. 55-69.
Popa, Ioana. “Translation and Communism in Eastern Europe”. The Routledge Handbook of translation and Politics, Jonathan Evans y Fruela Fernández (eds.). Londres/Nueva York, Routledge, 2018, pp. 424-441.
Roig-Sanz, Diana y Ana Kvirikashvili. “Translation zones/Translation Spaces: New Paradigms for Decentering Literary History”. The Routledge Companion to Global Comparative Literature. Londres/Nueva York, Routledge, en prensa.
Roig-Sanz, Diana y Reine Meylaerts (eds.). Literary Translation and Cultural Mediators in Peripheral Cultures. Customs officers or smugglers? Londres, Palgrave MacMillan, 2018.
Roig-Sanz, Diana y Neus Rotger (eds.). Global Literary Studies: Key Concepts. Berlín, De Gruyter, en prensa.
Sánchez Prado, Ignacio M. América Latina en la literatura mundial. Pittsburgh, Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana/Universidad de Pittsburgh, 2006.
Santoro, Marco. “Putting Bourdieu in the global field”. Sociologica, vol. 2, no. 2, 2008, pp. 1-32.
Sapiro, Gisèle. “The Literary Field between the State and the Market”. Poetics, vol. 31, 2003, pp. 441-464.
Sapiro, Gisèle. L’espace intellectuel en Europe: De la formation des Etats-nations à la mondialisation, XIXe-XXIe siècle. París, La Découverte, 2009.
Sapiro, Gisèle. Les échanges littéraires entre Paris et New York à l’ère de la globalisation [Informe de investigación]. París, Centre européen de sociologie et de science politique/Le MOtif (Observatoire du livre d’Ile-de-France), 2010.
Sapiro, Gisèle. “Le champ est-il national ?”. Actes de la Recherche en Sciences Sociales, vol. 200, 2013, pp. 70-85.
Sapiro, Gisèle. Dictionnaire international Bourdieu. París, Ediciones CNRS, 2020.
Sapiro, Gisèle y Mauricio Bustamante. “Translation as a Measure of International Consecration. Mapping the World Distribution of Bourdieu’s Books in Translation”. Sociologica. Italian Journal of Sociology, vol. 2, no. 3, 2009, pp. 1-44.
Sapiro, Gisèle, Marco Santoro y Patrick Baert (eds.). Ideas on the Move in the Social Sciences and Humanities. The International Circulation of Paradigms and Theorists. Palgrave, 2020. Sapiro, Gisèle, Tristan Leperlier y Mohamed Amine Brahimi. “Qu’est-ce qu’un champ intellectuel transnational ?”. Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 224, no. 4, 2018, pp. 4-11.
Satkauskytė, Dalia. “Introduction”. The Literary Field under Communist Rule, Aušra Jurgutienė y Dalia Satkauskytė (eds.), Brighton, Academic Studies Press, 2018, pp. viii-xvii.
Satkauskytė, Dalia. “The Role of Aesopian Language in the Literary Field. Autonomy in Question”. The Literary Field under Communist Rule, Aušra Jurgutienė y Dalia Satkauskytė (eds.), Brighton, Academic Studies Press, 2018, pp.18-36.
Scalbert-Yücel, Clémence. “Emergence and equivocal autonomization of a Kurdish literary field in Turkey”. Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity, vol. 40, no. 3, 2012, pp. 357–372.
Schiffrin, André. L’Édition sans éditeurs. París, La Fabrique, 1999.
Sorá, Gustavo. “Frankfurt y otras aduanas culturales entre Argentina y Brasil. Una aproximación etnográfica al mundo editorial”. Cuadernos de Antropología Social, vol. 15, julio 2002, pp. 125–143.
Speller, John R. W. “3. Autonomy”. Bourdieu and Literature. Cambridge, Open Book Publishers, 2011, pp. 79-10. http://books.openedition.org/obp/482. Acceso 11 de noviembre de 2021.
Tamaki, Yuko. “Contemporary Publishing Strategies in Japan: The Role of the Literary Agent”. TTR, vol. 22, no. 1, 2009, pp. 119–146.
Thiesse, Anne-Marie. La création des identités nationales. París, Seuil, 1999.
Vasiliauskas, Saulius. “Pierre’o Bourdieu teorija ir sovietmečio lietuvių literatūros lauko tyrimai”. Žmogus ir žodis, vol. 20, no. 2, 2018, pp. 119–131.
Warwick Research Collective. Combined and Uneven Development. Towards a New Theory of World-Literature. Liverpool, Liverpool University Press, 2015.
Wolf, Michaela y Alexandra Fukari (eds.). Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam, John Benjamins, 2007.
Yurchak, Alexei. Everything was forever until it was no more: the last Soviet generation. Princeton, Princeton University Press, 2005.
Similar publications
Sorry the service is unavailable at the moment. Please try again later.
This website uses cookies to improve user experience. Read more
Save & Close
Accept all
Decline all
Show detailsHide details
Cookie declaration
About cookies
Strictly necessary
Performance
Strictly necessary cookies allow core website functionality such as user login and account management. The website cannot be used properly without strictly necessary cookies.
This cookie is used by Cookie-Script.com service to remember visitor cookie consent preferences. It is necessary for Cookie-Script.com cookie banner to work properly.
Performance cookies are used to see how visitors use the website, eg. analytics cookies. Those cookies cannot be used to directly identify a certain visitor.
Used to store the attribution information, the referrer initially used to visit the website
Cookies are small text files that are placed on your computer by websites that you visit. Websites use cookies to help users navigate efficiently and perform certain functions. Cookies that are required for the website to operate properly are allowed to be set without your permission. All other cookies need to be approved before they can be set in the browser.
You can change your consent to cookie usage at any time on our Privacy Policy page.