Other (Learning materials)
Petit guide de ressources utiles pour la traduction de textes juridiques allemands en Belgique
Jousten, Andy
2021
 

Files


Full Text
Term. jur. all. - Ressources en ligne.pdf
Publisher postprint (3.58 MB)
Download
Annexes
20211019 Cours de terminologie - Sources.pptx
Publisher postprint (3.14 MB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
Emploi des langues; Matière législative; Langue allemande; Allemand; Recherche documentaire; Traduction; Semamdy; Debeterm; Übersetzung; Gesetzestexte; Recht; Deutsche Sprache; Deutsche Rechtsterminologie
Abstract :
[fr] Le présent guide a pour objet principal d'aider les étudiants qui suivent le cours intitulé Terminologie juridique et analyse de textes en langue allemande, dispensé aux étudiants du deuxième bloc en droit par le Pr. Frédéric Bouhon. Il s'agit d'un petit guide qui est censé leur fournir un premier aperçu de différentes sources utiles pour traduire des textes juridiques belges - souvent rédigés en français ou en néerlandais - en allemand. L'attention principale revient aux normes législatives, mais les normes réglementaires sont également évoquées.
Disciplines :
Law, criminology & political science: Multidisciplinary, general & others
Author, co-author :
Jousten, Andy ;  Université de Liège - ULiège > Département de droit > Droit public
Language :
French
Title :
Petit guide de ressources utiles pour la traduction de textes juridiques allemands en Belgique
Alternative titles :
[de] Ein kleiner Helfer für die Übersetzung von belgischen Gesetzestexten in die deutsche Sprache
Publication date :
2021
Number of pages :
44
Course title or code :
Terminologie juridique et analyse de textes en langue allemande (Pr. F. Bouhon)
Institution :
ULiège - Université de Liège, Belgium
Commentary :
Ce guide a servi de base à une conférence que j'ai dispensée aux étudiants suivant le cours de terminologie dispensé par le Pr. F. Bouhon le 19 octobre 2021. Celle-ci a été suivie par trois autres conférences - formant ensemble un cycle de quatre conférences - destinées à présenter aux étudiants différentes matières et différents enjeux liés à l'utilisation de l'allemand en tant que langue juridique, en Belgique (de l'Est), mais aussi au-delà. On ainsi été abordés et étudiés les premières décisions d'une cour d'assises germanophone, un arrêt de la Cour constitutionnelle concernant l'emploi de la langue allemande devant les juridictions disciplinaires du barreau d'Eupen ou encore des sujets juridique d'actualité en Autriche, dépassant ainsi le cadre purement belge.
Available on ORBi :
since 24 January 2022

Statistics


Number of views
92 (12 by ULiège)
Number of downloads
84 (8 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi