Traduction de jeux vidéo; Localisation; Sémiologie; Contingence; Incertitude; game studies; Video game translation; localization; Semiotics; Contingency; Uncertainty
Abstract :
[en] The field of video game localization is still young, both from an industrial and a research point of view, and lacks more fundamental perspectives. Therefore, in my doctoral thesis, I distance myself from the current paradigm of cultural neutralization in video games.
By postulating contingencies as the object of localization and dissecting the game-object through concepts of structural, pragmatic and cognitive semiology, I opt for a paradigm shift that allows for the preservation of cultural traces and a better understanding of the inter-semiotic dynamics of video games. [en] Le domaine localisation de jeu vidéo est encore jeune, tant du point de vue industriel que de la recherche, et manque de perspectives plus fondamentales. C'est pourquoi, dans ma thèse de doctorat, je prend mes distance par rapport au paradigme actuel de neutralisation culturelle dans les jeux vidéo.
En postulant les contingences comme objet de la localisation et en disséquant l'objet-jeu grâce à des concepts de sémiologie structurale, pragmatique et cognitive, j'opte pour un changement de paradigme permettant de conserver des traces culturelles et de mieux comprendre les dynamiques intersémiotiques du jeu vidéo.
Research Center/Unit :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège Traverses - ULiège
Disciplines :
Arts & humanities: Multidisciplinary, general & others Communication & mass media Languages & linguistics
Author, co-author :
Houlmont, Pierre-Yves ; Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'allemand vers le français
Language :
French
Title :
La traduction de jeux vidéo : transfert et équilibrage des contingences
Alternative titles :
[en] Video game translation : transfert and balance of contingencies
Publication date :
06 September 2021
Event name :
Journée des Doctorants de l’École doctorale Langues, Lettres et Traductologie (ED3)