Adam Jean-Michel, Lugrin Gilles (2006), Effacement énonciatif et diffraction co-textuelle de la prise en charge des enonces dans les hyperstructures journalistiques. Semen, 22, en ligne : http://semen.revues.org/ 4381 (consulté le 30/01/2012).
Anquetil Mathilde (2006), Mobilite Erasmus et communication interculturelle. Bern : Peter Lang.
Anquetil Mathilde (2011), Erasmus, lieux d'deriture et dcriture des lieux pour public nomade. Etudes de linguistique appliqué́e, 162, avril-juin, 191-206.
Ballatore Magali (2010), Erasmus et la mobilité des jeunes Europiens. Paris : PUF.
Beacco Jean-Claude, Byram Michael [2003] (2007), De la diversity linguistique a I 'education plurilingue: Guide pour I 'elaboration des politiques linguistiques educatives en Europe. Conseil de l'Europe, Division des politiques linguistiques, en ligne: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/guide- niveau3-FR.asp(consults le 29/07/2013).
Behrent Sigrid (2008), Le français comme langue de communication entre etudiants d'origines internationales. Synergies Europe, 3, 71-81.
Bourdieu Pierre (1984), Questions de sociologie. Paris: Minuit.
Calabrese Laura, Rosier Laurence (2009) (id.), Le discours et la langue. Ethnotypes et sociotypes : normes, discours, cultures, n °1. Femelmont: E.M.E.
Calvet Louis-Jean (1985), Les langues vehiculaires. Paris : PUF.
Castellotti Wronique, Huver Emmanuelle (2012), « Mobilitds et circulations academiques : Dynamiques, categorisations, Evaluations ou Bougez, il en restera toujours quelque chose ». Le discours et la langue, tome 3.2, 117-132.
Colics Luc, Bouillon Géraldine (2008), Representations des etudiants Erasmus espagnols sur le franćais parte en Belgique. Porta linguarum, 10, 44-55, en ligne : http://www.ugr.es/portalin/articulos/PL- numerol0/4%20Geraldine%20Bouillon.pdf (consulte le 24/07/2013).
Delahaie Juliette (2011), Les marqueurs discursifs, un objet d'enseignement pertinent pour les etudiants Erasmus ? In ELA, n °162, p. 153-163.
Deprez Christiane (2008), «Remarques socio-didactiques sur I'accent en frampais langue etrangere. Actes du colloque international 2008, Annee europeenne du dialogue interculturel : communiquer avec les langues-cultures », Universite Aristote de Thessaloniki, 151-161, en ligne: http://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/deprez.pdf (consulte le 13/06/2012).
Dervin Fred (2008), Le français lingua franca, un ideal de communication interculturelle inexplore? Synergies Europe, 3, 139-154, en ligne: http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Europe3/dervin.pdf (consulte le 24/07/2013).
Dervin Fred (2009), Approches dialogiques des co-constructions de soi et de l'autre chez des locuteurs de frangais langue vehiculaire (FLV): solidifications et metamorphoses d'un couple mixte en Finlande. Signes, Discours et Societds, 3, en ligne: http://www.revue-signes.infodocument.php?id=1117 (consulte le 12/06/2013).
Dervin Fred (2010) (ed.), Lingua francos. La vehicularite linguistique pour vivre, travailler et étudier. Paris: L'Harmattan.
Ernotte Philippe, Rosier Laurence (2000), Le lexique clandestin. La dynamique sociale des insultes et des appellatifs a Bruxelles. Francais et Societe, 12.
Firth Alan (1990), "Lingua franca" negociations : Towards an interactional approach. In World Englishes, 9 (3), 269-280.
Jenkins Jennifer (2007), English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.
Meizoz Jerome (2007), Postures litteraires. Mises en seine modernes de I'auteur. Geneve: Slatkine.
Meunier Deborah (2013), Les representations linguistiques des etudiants Erasmus et la vision plurilingue europeenne: normes, discours, apprentissages. These de doctorat. Universite de Liege et Universite Libre de Bruxelles en cotutelle.
Papatsiba Vassiliki (2003), « Des etudiants europeens: Erasmus» et I'aventure de I 'alterite. Bern: Peter Lang.
Paveau Marie-Anne (2006), Les pridiscours. Sens, mémoire, cognition. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle.
Porquier Rémy, Py Bernard (2004), Apprentissage d'une langue etrangire: contextes et discours. Paris: Didier.
Robert Jean-Michel (2011), Interlangue Erasmus, vers un eurofrançais ? Etudes de Linguistique Appliquee, 162, avril-juin, 165-176.
Saint Amand Denis, Vrydaghs David (2011), Retours sur la posture. Contextes, 8, en ligne: http://contextes.revues.org/4712 (consulte le 10/05/2013).