Abstract :
[en] Strategies that language learners use and their beliefs about language learning are fields that have interested many researchers in recent years. So, what are language learning strategies used by Vietnamese learners of French as foreign language? What are their beliefs concerning language learning? Is there any relationship between these elements and proficiency?
This is what we propose to study in this doctoral work using quantitative approach with three main research tools: the Strategy Inventory for Language Learning (Oxford, 1990), the Beliefs About Language Learning Inventory (Horwitz, 1988) and a linguistic test.
We start this research by meeting the important requirement of the cross-cultural validation of the adopted questionnaires. Then, statistical analysis (descriptive and inferential) will allow us to answer to research questions. The results show that Vietnamese learners have limited and varied strategy use and they have different beliefs about the learning of French as a foreign language. Furthermore, the relationship between strategy use and representations, on the one hand, and between these elements and proficiency, on the other hand, is statistically significant. However, it is fairly complex.
To conclude this thesis, we will try to provide possible explanations and point out implications. This discussion will lead to some recommendations aimed at different players involved in the teaching/learning of French in Vietnam.
[fr] Les stratégies que les apprenants de langues déploient et les représentations qu’ils possèdent à propos de leur apprentissage constituent des domaines qui arrivent à attirer pleinement l’attention des chercheurs ces dernières années. Alors, quelles stratégies d’apprentissage des langues utilisent les Vietnamiens qui apprennent le français comme langue étrangère ? Que pensent-ils de cet apprentissage ? Existe-t-il des relations entre ces éléments et les compétences linguistiques ?
C’est ce que nous nous sommes proposé d’étudier dans ce travail doctoral en recourant à l’approche quantitative au moyen de trois outils de recherche : le Strategy Inventory for Language Learning (Oxford, 1990), le Beliefs About Language Learning Inventory (Horwitz, 1988) et un test de compétences.
Cette recherche a débuté avec la validation transculturelle des questionnaires adoptés. Par la suite, les analyses statistiques (descriptives et inférentielles) ont permis de répondre aux questions de recherches. Les résultats montrent que les apprenants vietnamiens ont un recours plutôt limité et diversifié aux stratégies, et qu’ils possèdent différentes opinions sur l’apprentissage du français. D’autre part, la relation entre les stratégies et les représentations, d’une part, et entre ces éléments avec les compétences linguistiques, d’autre part, a été statistiquement significative. Pourtant, elle s’avère assez complexe.
Les discussions et les implications qui clôtureront cette thèse tenteront d’avancer certaines explications et aboutiront à quelques recommandations réservées aux différents acteurs participant à l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère au Vietnam.