No document available.
Abstract :
[en] γThe Old and Middle French verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦ originally conveyed the meaning βpay attention to,β while the Premodern Japanese verb π¬πͺπ¬πΆ expressed the meaning βlisten to.β Despite this difference, semantic parallels can be observed between the two verbs. The former encompasses meanings such as βpay attention to,β βobey,β βlisten to,β βintend to,β βunderstand,β βhear,β and βinquireβ (cf. ππͺπ€π΅πͺπ°π―π―π’πͺπ³π¦ ππͺπ΄π΅π°π³πͺπ²πΆπ¦ π₯π¦ ππ’ ππ’π―π¨πΆπ¦ π§π³π’π―Γ§π’πͺπ΄π¦, ππͺπ€π΅πͺπ°π―π―π’πͺπ³π¦ π₯π¦ πβπ’π―π€πͺπ¦π― π§π³π’π―Γ§π’πͺπ΄). Similarly, the latter conveys meanings such as βlisten to,β βobey,β βinquire,β and βlearnβ (cf. ππ©π¦ ππ³π¦π’π΅ ππͺπ€π΅πͺπ°π―π’π³πΊ π°π§ ππ³π€π©π’πͺπ€ ππ’π±π’π―π¦π΄π¦). These usages appear to be metonymically related in a chronological sequence to their original meanings. Metonymy, the phenomenon of semantic extension based on conceptual adjacency, is described as an βimplicit shift in profileβ (cf. Langacker 2008: 119). This process can be explained as the conceptualizer (C) deriving the target meaning (T) based on a context or presupposition serving as the reference point (R).
γThis study examines how the usages of the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦ and π¬πͺπ¬πΆ, excluding abstract meanings like βunderstandβ and βinquire,β are metonymically situated in the semantic landscape of the two languages.
γThe analysis of French was conducted using the corpus ππππππππ, focusing on the period from the 12th century (when the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦ appears) to the 17th century (when the involuntary auditory usage began to emerge prominently). For Japanese, the analysis spanned from the 8th to the 20th century, using the ππ°π³π±πΆπ΄ π°π§ ππͺπ΄π΅π°π³πͺπ€π’π ππ’π±π’π―π¦π΄π¦. In both languages, a maximum of 500 examples per century were analyzed.
γIn the case of the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦, the imperative form (e.g. "Entendez moi") frequently conveys the meanings βpay attention toβ or βlisten to,β with βpay attention toβ occasionally indicated by a dative rather than an accusative object. Additionally, in the contexts of the meanings βpay attention toβ and βobey,β non-auditory nouns (e.g. lei βlaw,β essample βexampleβ) can also serve as objects. Conversely, the verb π¬πͺπ¬πΆ similarly uses the imperative form to express βpay attention toβ or βobey,β but unlike the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦, it only takes auditory-related nouns as objects.
γRegarding the usages βpay attention toβ and βobey,β the verb π¬πͺπ¬πΆ takes only auditory-related nouns as objects, while the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦ accepts a broader range of nouns. This suggests that the usages were not generated sequentially in a chain but rather derived around the original meaning (T1). If the usages had evolved sequentially from the original meaning, then in the case of the verb π¬πͺπ¬πΆ, the meaning βpay attention toβ (T2) would have been generated from βlisten toβ (T1), becoming the new original meaning in D2. Subsequently, in D3, the meaning βobeyβ (T3) would take non-auditory nouns as objects. However, this does not align with the examples observed in the corpus. Since the verb π¬πͺπ¬πΆ has the meaning βlisten toβ as its original meaning (T1), subsequent usages (T2, T3) consistently take auditory-related nouns as objects. In contrast, the verb π¦π―π΅π¦π―π₯π³π¦, with the original meaning βpay attention toβ (T1), can take non-auditory nouns as objects. Thus, even when the meanings are semantically adjacent, the fundamental meanings of the usages differ based on the pattern of the original meaning.