Amslinger, T. (2018): Verlagsautorschaft: Enzensberger und Suhrkamp. Göttingen.
Andersch, A. (1955): 1 (in Worten: ein) zorniger junger Mann. In: Frankfurter Hefte. 2. 143-145.
Arendt, E. (1958): Letter to the Insel publishing house in Wiesbaden, Germany. Nov. 11, 1958. In: Academy of the Arts, Berlin. The Erich Arendt Archive. Signature 964. Copyright Rimbaud Verlag and Ragna Pitoll.
Arendt, E. (1959): Flug-Oden. Leipzig.
Arendt, E. (1963): Letter to Fritz J. Raddatz. Oct. 9, 1963. In: Academy of the Arts, Berlin. The Erich Arendt Archive. Signature 972. Copyright Rimbaud Verlag and Ragna Pitoll.
Arendt, E. (2003): Erich Arendt. Gedicht, Essay, Gespräch. Potsdam.
Cordua, C. (1953a): Letter to Hans Magnus Enzensberger. Sept. 30, 1953. In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger).
Cordua, C. (1953b): Letter to Hans Magnus Enzensberger. Nov. 5, 1953. In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger).
Enzensberger, H.M. (2017): Tumult. The German List. London, New York, Calcutta.
Enzensberger, H.M. (1955): Der Fall Pablo Neruda. In: Texte und Zeichen. 1/3. 384-89.
Enzensberger, H.M. (1956b): Manuscript of "Poésie impure". In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger). Copyright Erbengemeinschaft Hans Magnus Enzensberger.
Enzensberger, H.M. (1962): Der Fall Pablo Neruda. In: Enzensberger, H.M.: Einzelheiten. Frankfurt a.M. 316-333.
Enzensberger, H.M. (1984): Poesie und Politik. In: Enzensberger, H.M.: Einzelheiten II. Poesie und Politik. Frankfurt a.M. 113-137.
Enzensberger, H.M. (1999): Geisterstimmen. Übersetzungen und Imitationen. Frankfurt a.M.
Enzensberger, H.M. (2002, Hg.): Museum der modernen Poesie. Frankfurt a.M.
Enzensberger, H.M. / Bürger, J. / Petersdorf, D. von (2010): Zwischen Wölfen und Wolken. Hans Magnus Enzensberger im Gespräch mit Jan Bürger und Dirk von Petersdorf. In: Petersdorf, D. von / Gustafsson, L. (Hg.): Hans Magnus Enzensberger und die Ideengeschichte der Bundesrepublik. Heidelberg. 183-201.
Frank, P. (1987): Literarische Übersetzung und Intertextualität. In: Poetica. 19. 190-194.
Hamburger, M. (1969): The Truth of Poetry: Tensions in Modern Poetry from Baudelaire to the 1960s. New York.
Melin, Ch. (2003): Poetic Maneuvers. Hans Magnus Enzensberger and the Lyric Genre. Illinois.
Neruda, P. (1952): Canto General. Mexico.
Neruda, P. (1953): Der Große Gesang. Translated by E. Arendt. Berlin.
Neruda, P. (1955): Zone des Feuers. Translated by H.M. Enzensberger. In: Texte und Zeichen 1/3 (1955). 339-355.
Neruda, P. (1960): Aufenthalt auf Erden. Translated by E. Arendt. Hamburg.
Neruda, P. (1968): Poésie impure. Translated by H.M. Enzensberger. Hamburg.
Neruda, P. (1963): Gedichte. Translated by E. Arendt. Frankfurt a.M.
Neruda, P. (2004): Residence on Earth. Translated by D.D. Walsh. New York.
Raddatz, F. (1993): Erinnerung ist Danksagung. In: Röder, H. (Hg.): Vagant, der ich bin. Erich Arendt zum 90. Geburtstag. Texte und Beiträge zu seinem Werk. Berlin. 90-112.
Scheck, D. / Winkels, H. (1999, Hg.): Raoul Schrott, Hans Magnus Enzensberger. Mutmaßungen über die Poesie. Lesungen und ein Gespräch. Frankfurt a.M.
Schlösser, M. (1984): Offen die Maske des Wortes. In: Text + Kritik. 82/83. 3-27.
Schmitt, H.-J. (2009): Pablo Neruda der universelle Dichter. München.
Schrott, R. (1999): Der Übersetzer. In: DU. 699. 41-44.
Stackelberg, J. von (1978): Weltliteratur in deutscher Übersetzung. Vergleichende Analysen. München.
Telge, C. (2012): The Divided Poet: Translations of Pablo Neruda into German by Erich Arendt and Hans Magnus Enzensberger. In: Romance Studies. 30. 130-145.
Telge, C. (2017): Brüderliche Egoisten. Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus Enzensberger. Heidelberg.
Telge, C. (2019): Übersetzen als Entharmonisierungsstrategie: Hans Magnus Enzensbergers poésie impure. In: Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur. 44/2. 382-398.
Thalmayr, A. (1984): Das Wasserzeichen der Poesie oder Die Kunst und das Vergnügen Gedichte zu lesen in Hundertvierundsechzig Spielarten. Frankfurt a.M.
Toliver, S. (1984): Exile and the Elemental in the Poetry of Erich Arendt. New York.
Toretti, R. (1954): Letter to Hans Magnus Enzensberger. Jul. 30, 1954. In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger).
Toretti, R. (1955a): Letter to Hans Magnus Enzensberger. Aug. 15, 1955. In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger).
Toretti, R. (1955b): Letter to Hans Magnus Enzensberger. Sept. 16, 1955. In: The German Literature Archive (Deutsches Literaturarchiv - DLA). Access Number: 2014.119 (Enzensberger).
Wieczorek, St. (2004a): Fotografie, Kunst- und Kulturreflexion, Übersetzung. Transgressive Praktiken und ihre Impulse für das Werk Erich Arendts. Diss. Technische Hochschule Aachen.
Wieczorek, St. (2004b): "Ein Fest zu feiern und sich zu berauschen": Gedichte an Pablo Neruda. München.
Wolf, M. / Pichler, G. (2007): Übersetzte Fremdheit und Exil - Grenzgänge eines hybriden Subjekts. Das Beispiel Erich Arendt. In: Krohn, C. (Hg.): Übersetzung als transkultureller Prozess. München. 7-30.