No full text
Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
The Evaluative Binominal Construction in Dutch, English, French and Italian. A cross-linguistic corpus study
Hendrikx, Isa; Piunno, Valentina; Van Goethem, Kristel
202413th International Conference on Construction Grammar
Peer reviewed
 

Files


Full Text
No document available.

Send to



Details



Keywords :
The evaluative binominal construction; English; Dutch; French; Italian; cross-linguistic corpus study
Abstract :
[en] This contribution aims at analyzing the Evaluative Binominal Construction (EBC) (e.g., EN a hell of a day), represented as the constructional schema [DET1 N1 PREP DET2 N2], which connects an N1 expressing an evaluative quality and an N2 indicating the entity to which the quality is attributed. The EBC has already been studied in several languages such as English (Aarts 1994, 1998, Ten Wolde 2023), Dutch (Verhagen 2005, Van Goethem 2023) and French (Larrivée 1994), but cross-linguistic studies (such as Piunno 2022 for Romance languages) are scarce and often not corpus-based (e.g., Foolen 2004). The main objective of our study is to fill this gap by providing a corpus-based cross-linguistic constructionist analysis of the EBC. Our study includes four languages, two Germanic (English and Dutch) and two Romance languages (French and Italian). Our data are taken from the TenTen corpus family on SketchEngine. Firstly, only the top 20 EBC patterns per language are examined for a frequency analysis and classification in terms of their evaluative semantics and competing constructions. Secondly, the top 5 EBCs of each language is analyzed in terms of formal properties, productivity, and semantic specialization, based on corpus samples of 100 relevant occurrences per pattern (i.e., datasets of 500 occurrences per language). Preliminary results reveal on the formal level a preference for an indefinite article in DET1 position in Germanic and for a demonstrative in Romance. Furthermore, the Romance EBC often uses nominalized adjectives in the N1 slot (FR ce drôle de N; IT quell’idiota di N), contrary to the Germanic EBC. The constructional semantics is almost exclusively positive in Dutch (ameliorative/augmentative connotations), both positive and negative in English, and mostly pejorative in Romance. Also, the semantics of the N1 differs between Romance and Germanic languages, referring more frequently to a quality in French and Italian (FR cette saloperie d’histoire ‘this fucking story’), and more frequently to an object or a concept in Germanic (DU een kast van een huis ‘a giant house’, lit. a closet of a house; EN a nightmare of a summer). In addition, competing constructions are mostly attributive (FR ce monstre de chien / ce chien monstrueux ‘this monster of a dog / this monstrous dog’), but typically of Germanic are competing evaluative compounds (DU een droom van een huwelijk / een droomhuwelijk ‘a dream (of a) wedding’). However, often no related competing construction is found (DU een kanjer van een fout ‘a whopper of a mistake’), indicating that the EBC clearly fills a gap in the constructicon. These cross-linguistic differences will be further explored in our talk.
Research Center/Unit :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Hendrikx, Isa  ;  Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : linguistique, littérature et traduction > Traduction du français vers le néerlandais
Piunno, Valentina;  Università degli studi di Bergamo
Van Goethem, Kristel;  F.R.S.-FNRS & Université Catholique de Louvain
Language :
English
Title :
The Evaluative Binominal Construction in Dutch, English, French and Italian. A cross-linguistic corpus study
Publication date :
26 August 2024
Event name :
13th International Conference on Construction Grammar
Event organizer :
Université de Gothenburg
Event place :
Gothenburg, Sweden
Event date :
26-28 aout 2024
Event number :
13
Audience :
International
Peer reviewed :
Peer reviewed
References of the abstract :
Aarts, B. (1994). The syntax of binominal noun phrases in English. Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 30, 1-28. Aarts, B. (1998). Binominal noun phrases in English. Transactions of the Philological Society 9(1), 117-158. Barðdal, J. 2008. Productivity: Evidence from case and argument structure in Icelandic, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Foolen, A. (2004). Expressive binominal NPs in Germanic and Romance languages. In: G. Radden & K.-U. Panther (Eds), Studies in linguistic motivation. Berlin: De Gruyter, 75-100. Jakubíček, M., Kilgarriff, A., Kovář, V., Rychlý, P. & Suchomel, V. (2013). The TenTen Corpus Family. In: A. Hardie & R. Love (Eds.), 7th International Corpus Linguistics Conference CL 2013. Lancaster: UCREL, 125-127. Kilgarriff, A., Rychly, P., Smrz, P. & Tugwell, D. (2004). The Sketch Engine, Proc. Euralex (Lorient, France, July), 105-16. Piunno, V. (in press). Quel genio di lingua. Analisi quantitativa e qualitativa delle costruzioni fraseologiche valutative dell’italiano e confronto con lo spagnolo e il francese. In: E. Lavric, Chr. Konecny, C. Konzett-Firth & M. Messner (Eds.), Actes du IXe Colloque International ‘Linguistique contrastive germano-romane et intraromane’. Berlin: Frank & Timme. Van Goethem, K. (2023). Een pracht van een constructie vs. een prachtconstructie. Een vergelijkende corpusstudie van de syntactische en morfologische Expressieve Binominale Constructie. Nederlandse Taalkunde 28(2), 325-348. Verhagen, A. (2005). Constructiegrammatica en ‘usage-based’ taalkunde. Nederlandse Taalkunde 10, 197-222. Wolde ten, E. (2023). The English Binominal Noun Phrase: A Cognitive-Functional Approach (Studies in English Language). Cambridge: Cambridge University Press.
Available on ORBi :
since 05 September 2024

Statistics


Number of views
16 (2 by ULiège)
Number of downloads
0 (0 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi