[fr] La médina de Qairouan (Tunisie) dévoile des inscriptions qui traduisent qu’un tissu vernaculaire peut être différent, comparé à celui d’une ville massivement urbanisée. Sur ses surfaces, elle accueille les apports qui viennent s’y greffer. En amont, elle ne peut pas se détacher de son acte favorisant des traces par rapport à d’autres. Contrairement aux « inscriptions urbaines », ici les traces sont de l’ordre de l’«unique » équivalent à l’« œuvre d’art ». Les inscriptions évoquent le méta-discursif et l’esthétique. Elles en encadrent d’autres, plus spontanées dans la médina, en leur servant d’exemplum.
Research Center/Unit :
Centre de sémiotique et rhétorique
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Helali, Imen ; Université de Liège - ULiège > Traverses
Language :
French
Title :
Les inscriptions autorisées à Qairouan : un Street art adapté
Alternative titles :
[en] Authorized inscriptions in Qairouan: an adapted Street art
Original title :
[fr] Les inscriptions autorisées à Qairouan : un Street art adapté