[es] Este trabajo ofrece una primera descripción de las principales características morfosintácticas y léxicas que se encuentran en la variedad zuliana, uno de los dialectos venezolanos más característicos del país. Los datos registrados en las redes sociales y en la prensa escrita en línea zuliana nos ayudan a proporcionar una descripción gramatical actualizada, que tiene en cuenta la mayoría de las categorías: nombres y adjetivos, pronombres, verbos, adverbios, preposiciones, locuciones e interjecciones, el voseo y algunos usos pragmáticos distintivos. Al comparar estas características con las descripciones previas, este estudio ayuda a identificar algunas características comunes con otras variedades americanas, así como ciertos usos más específicos zulianos. [en] Abstract: This work offers a first description of the main morpho-syntactic and lexical characteristics found in the Zulian variety, one of the most characteristic Venezuelan dialects in the country. The data found in social networks and in the Zulian online press helps us to provide an up-to-date grammatical description, which considers most of the categories: nouns and adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions, phrases and interjections, as well as the voseo and some distinctive pragmatic uses. By comparing these characteristics with previous descriptions, this study helps to identify some common characteristics with other American varieties, as well as certain more specific Zulian uses.
Disciplines :
Langues & linguistique
Auteur, co-auteur :
Pato, Enrique; UdeM - Université de Montréal [CA] > Littératures et langues du monde
Casanova Romero, Vanessa ; Université de Liège - ULiège > Département de langues et littératures romanes > Langues et littératures espagnoles et hispano-américaines ; Université de Liège - ULiège > Traverses
Langue du document :
Espagnol
Titre :
Principales rasgos gramaticales y léxicos de la variedad zuliana (Venezuela)
Titre traduit :
[en] Main Grammatical and Lexical Features of the Zulian Variety of Spanish (Venezuela)
Date de publication/diffusion :
2022
Titre du périodique :
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana
Aguillón Vale, Pedro/PALENCiA, Pedro (2006): "La cotidianidad del venezolano en la prensa humorística regional: un estudio semántico y pragmático". En: Opción, 22(51), pp. 68-86.
Alvar, Manuel (2001): El españolen Venezuela. Estudios, mapas, textos. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá/La Goleta, 3 vols.
Alvarez Blanco, Rosario (1997): "O complemento de solidariedade: a complicidade entre os interlocutores". En: Fernández Salgado, Benigno (ed.): Actas do IV Congreso Internacional de Estudios Galegos. Oxford: Centre for Galician Studies, pp. 37-53.
Alvarez Muro, Alexandra/FREiTES Barros, Francisco (2010): "Los estudios sobre pronombres de segunda persona en Venezuela". En: Hummel, Martin/Kluge, Bedna/Vázquez Las-lop, M. Eugenia (eds.): Fórmulas y formas de tratamiento en el mundo hispánico. Ciudad de México: El Colegio de México, pp. 325-339.
Alvarez, Alexandra/MARTÍNEZ, Hernán/URDANETA, Lino (2001): "Actitudes lingüísticas en Marida y en Maracaibo: otra cara de la identidad". En: Boletín Antropológico, 52, pp. 145-166.
Apitz de Parra, Alicia (2010): "Estado Zulia". En: Cunill Grau, Pedro (coord.): GeoVenezuela. Caracas: Fundación Empresas Polar, cap. 59, pp. 490-631.
Arapé García, Regino (2009): ¿Ycómo lo decís vos?Maracaibo: Universidad del Zulia.
Arocha, José Ignacio (1894): Diccionario geográfico, estadístico e histórico del estado Zulia. Maracaibo: Imprenta Americana.
Arrieta de Meza, Beatriz/MEZA Cepeda, Rafael D./Batista Ojeda, Judith (2008): "La semántica inversa en el habla informal de Maracaibo. Un estudio sociolingüístico". En: Boletín de Lingüística, XX/29, pp. 35-64.
Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de americanismos. Lima: Santillana.
Atencio Badell, Alejandra (2003a): Uso de "le/les"y su variante se en el habla de Maracaibo. Maracaibo: Universidad del Zulia. Tesis de Maestría.
Atencio Badell, Alejandra (2003b): "Uso no canónico de los elídeos leí les en el habla de Maracaibo". En: Lingua Americana, 7(12), pp. 44-60.
Barrera Linares, Luis (1976-1977): "Las áreas dialectales de Venezuela". En: Letras, 34-35, pp. 18-31.
Bentivoglio, Paola/SEDANO, Mercedes (1992): "El español hablado en Venezuela". En: Hernández Alonso, César (ed.): Historia y presente del español de América. Salamanca: Junta de Castilla y León, pp. 775-801.
Calcaño, Julio (1897): El castellano en Venezuela. Estudio crítico. Caracas: Tipografía Universal.
Casanova, Vanessa (2020): "El uso del complemento posesivo verbal por el complemento de régimen preposicional en español actual". En: Moderna sprák, 114(3), pp. 264-301.
Casanova, Vanessa (2021): "Queréis abusar mío y eso no se hace. El complemento posesivo con el verbo abusar". En: Piechnik, Iwona/Wicherek, Marta (eds.): Langues romanes non standard. Cracovia: Universidad Jaguelónica, pp. 122-147.
Casanova, Vanessa/PATO, Enrique (en prep.): "Sobre los valores y usos de verga (y derivados) en el español de Venezuela".
Chacín Fuenmayor, Humberto (2007): De voz en vos. Diccionario maracucho de buenas, reglares y malas palabras. Maracaibo: Astrodata.
Chela-Flores, Bertha (1994): "Entonación dialectal del enunciado declarativo de una región de Venezuela". En: Lexis, XVIII(l), pp. 55-68.
Chela-Flores, Bertha/GELMAN, Jeannette G. de (comps.) (1987): Hacia un análisis fonético del habla de Maracaibo: bibliografía comentada. Maracaibo: Universidad del Zulia.
Chela-Flores, Bertha/GELMAN, Jeannette G. de (1988): El habla de Maracaibo: materiales para su estudio. Maracaibo: Universidad del Zulia.
Chela-Flores, Godsuno (1986): "Lincamientos preliminares para una interpretación teleo- lógica de algunos cambios en la pronunciación del español de Maracaibo". En: Rojas, M.a Teresa (ed.): Actas del V Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina. Caracas: Universidad Central de Venezuela, pp. 288-331.
Chela-Flores, Godsuno (2011): "Lengua, identidad y frontera: el español de Venezuela en el estado Zulia". En: Cuadernos Latinoamericanos, 40, 1, pp. 9-21.
Chumaceiro, Irma (1998): "Morfología". En: Español Actual, 69, pp. 51-66.
De Stefano, Luciana (1996): "El adjetivo posesivo en el español hablado en Maracaibo". En: Iberoromania, 44, pp. 39-51.
Ernst, Adolfo (1890): "Etimologías zulianas". En: El Zulia Ilustrado, 1, 14, pp. 114-116.
Fuenmayor de Vílchez, Gloria/DELGADO, Ángel/GARCÍA, Donaldo (2003): "Uso de los pronombres elídeos de tercera persona en la producción escrita de los nuevos estudiantes de la Universidad del Zulia". En: Lingua Americana, 13, pp. 92-116.
González, Ylarit (2021): "La nueva jerga zuliana: así hablan los chamos ahora". En: Noticia al Día, 21/01/2021.
Guirado, Krístel (2006): "Pa'dónde va a agarrdi La alternancia para-pa' en tres comunidades de habla de Venezuela". En: Interlingüística, 17, pp. 455-464.
Guirado, Krístel (2021): "El uso expresivo de los posesivos en tres dialectos venezolanos". En: Sincronía, 79, pp. 598-627.
Hernández Fereira, J. Rafael (2019): "Hasta que". En: Maracucho laño Plus. En línea: , [consulta: 23-06-2022].
Instituto Nacional de Estadística (2015): Censo nacional de población y vivienda 2011. Empadronamiento de la población indígena. Caracas: Ministerio del Poder Popular de Planificación.
Kany, Charles E. (1969): Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.
Lipski, John M. (1996): El español de América. Madrid: Cátedra.
Lliteras, Margarita (2019): "Morfología flexiva del español". En: Ridruejo Alonso, Emilio (ed.): Manual de lingüística española. Berlin: De Gruyter, pp. 241-275.
López, Lenín/ORTEGA, Rutilio (2005): El voseo zuliano. Maracaibo: Universidad del Zulia.
López, Yamileth (2000): Parámetros acústicos que permiten distinguir dos dialectos del español de Venezuela: el andino y elzuliano. Mérida: Universidad de los Andes. Tesis de Maestría.
López Ruiz, Juvenal (1966): "Los zulianos y la Academia". En: Panorama, 07/03/1966.
Luzardo, Rodolfo (1968): Lenguaje zuliano. Notas adicionales y andalucismos en Venezuela. Caracas: Sucre.
Márquez Carrero, Andrés (1981): "El origen del nombre de Maracaibo". En: Correo Universitario, 32, p. 2.
Medrano, José Domingo (1883): Apuntaciones para la crítica sobre el lenguaje maracaibero.
Maracaibo: Imprenta Bolívar de Alvarado. Meléndez Badell, Roberto (1974): Voces y modismos del Zulia. Maracaibo: Universidad del Zulia.
Moncada, Lorena/CÉSAR, Yalena (2013): "Atenuación y aproximación: usos del marcador Ahf. En: Lengua y Habla, 17, pp. 153-164.
Moreno Sánchez, José (2000): Historia y geografía del estado Zulia. Maracaibo: Impr. Técnica Ejecutiva.
Morillo Díaz, Gustavo/SALAS Cohen, Gerardo (2009): "La cuenca del Lago de Maracaibo como unidad geohistórica". En: Agenda Social, 3(1), pp. 78-99.
Nava, Ibeth (2007): "Las narrativas de la gaita zuliana referidas a las particularidades del lenguaje y la conformación de la identidad del maracaibero". En: Unica, 8(20), pp. 109-134.
Núñez, Rocío/Pérez, Francisco Javier (1994): Diccionario del habla actual de Venezuela. Vene- zolanismos, voces indígenas, nuevas acepciones. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.
Obediente Sosa, Enrique (2011): "Primeros testimonios documentales del voseo dialectal venezolano". En: Lengua y Habla, 15, pp. 86-95.
Ocando Yamarte, Gustavo (1986): Historia del Zulia. Caracas: Arte.
Oquendo, Luís/Villamizar, Tania (2018): "La variación lingüística en lenguas en contacto: wayuunaiki-español. Caso: La Ranchería". En: Lingua Americana, 20(38), pp. 105-123.
Ortega, Rutilio/QuiNTERO, Euticho/PÉREZ, Yahir/MANDiQUE, Yonh (2002): "La identidad cultural zuliana". En: Acervo, 1(1), pp. 9-32.
Páez Urdaneta, Iraset (1981): Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas: La Casa de Bello.
Páez Urdaneta, Iraset (1986): "El habla de Maracaibo". En: Tierra Firme, 15(4), pp. 356-367.
Páez Urdaneta, Iraset (1989): "El habla regional zuliana en el contexto actual del espacio dialectal venezolano y de la investigación dialectológica". En: Páez Urdaneta, Iraset/Fernández, Fernando/Barrera Linares, Luis (eds.): Estudios lingüísticos y filológicos en homenaje a María Teresa Rojas. Valle de Sartenejas: Universidad Simón Bolívar, pp. 141-159.
Palencia, Iraima Georgina (2005): "La prefijación en el español hablado en Maracaibo". En: Letras, 71, pp. 89-123.
Pato, Enrique (2015): "Estábanos por estábamos, o la desgramaticalización de un vernáculo". En: Hápax, 8, pp. 113-132.
Paz, Yanira (2001): "Deixis personal, social y discursiva en narrativas orales de El Empedrao (Maracaibo, Venezuela)". En: Signos, 34, 49-50, pp. 89-97.
Paz, Yanira (2002): "Deixis temporal y espacial en el español de Maracaibo". En: Estudios de lingüística aplicada, 20, 36, pp. 153-161.
Paz, Yanira (2006): Oficio de tejedores: oralidady discurso en el español del Barrio El Empedrao (Maracaibo, Venezuela). Puebla: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
Pérez, Francisco Javier (1996): "José Domingo Medrano: fundador de la lexicografía regional venezolana". En: Montalbán, 29, pp. 215-243.
Pérez, Francisco Javier (2000): Incursiones de lingüística zuliana. Una contribución para su historia. Maracaibo: Universidad Católica Cecilio Acosta.
Pérez Castellano, Ildefonso (2004): "El uso escolar-académico del habla zuliana". En: Revista Venezolana de Ciencias Sociales, 8, 1, pp. 1-16.
Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española (2014-2021): Diccionario de la lengua española. Edición del Tricentenario. Madrid: Espasa.
Rodríguez Briones, Jilma Z. (1998): "Eso el anafórico por excelencia el en habla de Maracaibo". En: Lengua y Habla, 3, 1, pp. 79-93.
Romero Neces, Luis E./Guerreiro, Yandira/ALViÁREZ, Leyda (2008): "Fricativas y aproximantes: labiodentalización y refuerzo en el español de Maracaibo". En: Opción, 57, pp. 58-73.
Romero Neces, Luis E./Guerreiro, Yandira/ALViÁREZ, Leyda (2011): "La determinación del habla en la conformación de las identidades: El voseo zulia-no". En: Paradigma, 32, 1, pp. 129-144.
Rosenblat, Ángel (1987): Estudios sobre el habla de Venezuela. Buenas y malas palabras. Caracas: Monte Ávila.
Sánchez Doreste, Rosa E. (2008): "Aproximaciones teóricas al uso de las formas átonas del pronombre personal en el habla de Maracaibo". En: Lingua Americana, 12, 22, pp. 9-35.
Sánchez, Carlos/SÁNCHEZ, Rosa E./Palencia, Iraima G. (2011): "Algunos usos de clíticos pronominales personales en el habla de Maracaibo". En: Lingua Americana, 5, 8, pp. 16-27.
Sedaño, Mercedes/BENTivoGLio, Paola (1996): "Venezuela". En: Alvar, Manuel (ed.): Manual de dialectología hispánica. El Español de América. Barcelona: Ariel, pp. 116-133.
Tejera, M.a Josefina (dir.) (1993): Diccionario de venezolanismos. Caracas: Academia Venezolana de la Lengua/Universidad Central de Venezuela.
Tejera, M.a Josefina (dir.) (1996a): "Golpes, balazos, explosiones, impactos físicos y sentidos metafóricos de los sufijos -oda, -azo y -ón en el español de Venezuela". En: Boletín de Lingüística, 11, pp. 47-75.
Tejera, M.a Josefina (dir.) (1996b): "Sufijos atenuantes o aproximativos en el español de Venezuela". En: Boletín de Lingüística, 10, pp. 3-28.
Tejera, M.a Josefina (dir.) (1998): "La derivación frecuentativa en el español de Venezuela". En: Opción, 27, pp. 87-110.
Torres, Agustín (2019): "Diccionario de maracucho". En: El blog de Agustín Torres. En línea: , [consulta: 23-06-2022].
Villalobos Villasmil, Luis (1975): Triade. Madrid: Rivadeneyra.