Contribution to collective works (Parts of books)
Accompagner des e-projets: apports et limites d’une méthodologie basée sur la théorie de la traduction
Lisein, Olivier
2007In Pelletier, Julien (Ed.) Intervenir en entreprise: pratiques actuelles
 

Files


Full Text
Lisein,2007 - accomp e-projet traduction - ouvrage pratiques intervention - Anact.pdf
Author postprint (71.38 kB)
Request a copy

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
e-projet; innovation technologique; accompagnement; gestion du changement; conduite de projet; traduction; actor-network theory
Abstract :
[fr] Intervenir dans la conduite d’e-projets innovants s’apparente fréquemment à un défi de taille. Comme le montrent les expériences en la matière, arriver à des résultats tangibles et engendrer un return positif sur les investissements consentis nécessitent que l’élaboration et l’implémentation de ces e-projets soient mûrement réfléchies. Il importe pour ce faire que soit menée une approche transversale, prenant en compte, outre les aspects technologiques de ces projets d’innovation, leurs composantes stratégique, organisationnelle et humaine. Autant d’éléments qui obligent l’intervenant, appelé à accompagner une démarche de réflexion et/ou d’implémentation d’un e-projet, à se montrer particulièrement vigilant dans son approche et sa conduite du changement. En ce sens, une des conditions du succès des e-projets réside incontestablement dans la façon dont sont réfléchies et conduites ces innovations. Les apports de la sociologie de l’innovation et plus précisément de la théorie de la traduction (Callon, 1986 ; Latour, 1987 ; Akrich, Callon et Latour, 1988 ; Callon, 1991) peuvent dans ce cadre s’avérer utiles et pertinents à différents égards. En cherchant notamment à intégrer, en plus des éléments contextuels, les attentes, intérêts et enjeux des parties prenantes, ce courant théorique entend permettre de mobiliser les acteurs autour d’un projet commun et de concilier au besoin leurs prises de positions divergentes. La conversion de cette théorie en un mode de gestion semble donc démontrer des avantages indéniables : son utilisation "pratique" constitue à ce titre une solution séduisante pour conduire des projets d’innovation basés sur les technologies de l’information et de la communication (TIC). Modèle d’analyse très puissant et très porteur en de nombreux points, sa transposition en un modèle de gestion peut néanmoins s’avérer assez complexe: sa mise en œuvre et la philosophie de son approche peuvent ainsi parfois se révéler davantage des contraintes que des atouts et engendrer certaines difficultés dans la conduite de projets. Tel est le contexte général de notre réflexion, où nous interrogeons les apports, limites et difficultés liés à la mobilisation de la théorie de la traduction et à sa transposition en "outil de gestion" de l’innovation technologique: les enseignements que nous retirons rétrospectivement d’interventions et de démarches d’accompagnement d’e-projets menées au travers d’une méthodologie reposant sur les préceptes de ce courant théorique nous autorisent à porter un jugement critique sur la pertinence et les difficultés de la mobilisation de la théorie de la traduction dans ce cadre.
Research center :
Laboratoire d'Etudes sur les Nouvelles Technologies de l'Information, la Communication, l'Innovation et le Changement - LENTIC
Disciplines :
Management information systems
General management, entrepreneurship & organizational theory
Business & economic sciences: Multidisciplinary, general & others
Author, co-author :
Lisein, Olivier ;  Université de Liège - ULiège > HEC-Ecole de Gestion de l'ULg > LENTIC
Language :
French
Title :
Accompagner des e-projets: apports et limites d’une méthodologie basée sur la théorie de la traduction
Publication date :
May 2007
Main work title :
Intervenir en entreprise: pratiques actuelles
Editor :
Pelletier, Julien
Publisher :
Editions de l'Anact, Lyon, France
ISBN/EAN :
978-2-913488-41-0
Pages :
239-250
Available on ORBi :
since 29 October 2009

Statistics


Number of views
397 (40 by ULiège)
Number of downloads
27 (8 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi