No document available.
Abstract :
[fr] Nous avons analysé la figure du médiateur à travers l’étude de deux récits de voyage du XVe siècle : "Les Voyages et ambassades" de Guillebert de Lannoy et le "Voyage d’Outremer" de Bertrandon de la Broquière, deux œuvres qui mettent en lumière des phénomènes de médiation divers. Nous avons d’abord expliqué notre choix d’employer le mot médiateur plutôt que passeur ou encore fixeur, terme privilégié par Zrinka Stahuljak pour ne pas réduire les truchements, drogmans et autres au rôle de simples interprètes. Nous avons ensuite observé qui sont les agents de la médiation dans les deux récits envisagés et quelle place leur accordent les auteurs : leur donnent-ils une identité propre ou mentionnent-ils uniquement leur fonction ? Par ailleurs, les personnages intercesseurs – guides, interprètes, etc. –, s’ils sont présents à certains moments dans les textes, se font néanmoins parfois plus discrets pour finir par s’effacer du récit. Plusieurs raisons expliquent cette absence ou cette omission : les auteurs peuvent par exemple privilégier d’autres dimensions de leur voyage, donner l’illusion d’un contact direct avec l’altérité ou encore se passer effectivement de recourir à une quelconque personne ressource faisant le lien entre les locuteurs en présence. Ce phénomène n’implique cependant pas la disparition totale de la médiation, le voyageur pouvant devenir son propre médiateur. Nous avons ainsi montré comment Guillebert de Lannoy et Bertrandon de la Broquière, eux-mêmes ambassadeurs et/ou espions, peuvent incarner le rôle du médiateur et sont des intermédiaires entre différentes cultures et entre le « je » et l’Autre.
Alternative titles :
[en] Truchements, drogmans and other mediators in the travel writings of Guillebert de Lannoy and Bertrandon de la Broquière
[de] Truchements, drogmans und andere Vermittler in den Reiseberichten von Guillebert de Lannoy und Bertrandon de la Broquière