[en] This article first discusses the change in technical terminology of domestic architecture in Liège in the course of the 18th century, which saw an increasing appropriation of French words originating from Paris and a progressive disappearance of the local, Walloon vocabulary − the memory of which is preserved in the first Walloon-French Dictionary, published in 1787 by the Liège ecclesiastic Remi-HenriJoseph Cambresier. It then examines more closely the case of the domestic chimneypiece, as this illustrates the use of a vocabulary that was distinctive to Liège, where coal was customarily employed for domestic purposes (heating and cooking), resulting in a terminology that had no equivalent in the French language but was subsequently exported to Paris, particularly through the writings of the French physician Jean-François-Clément Morand (1726-1784).
Disciplines :
Languages & linguistics Art & art history
Author, co-author :
Gilles, Isabelle ; Université de Liège - ULiège > ULiège Library : Direction générale et services communs
Language :
French
Title :
Les termes liégeois et français dans l’architecture domestique à Liège au XVIIIe siècle : l’exemple du vocabulaire de la cheminée
Publication date :
2020
Journal title :
Opus Incertum
ISSN :
2035-9217
eISSN :
2239-5660
Publisher :
Università degli Studi di Firenze, Florence, Italy
Special issue title :
Construction Techniques and Writings on Architecture in Renaissance and Early Modern Europe