Article (Scientific journals)
Artifices de langage et adaptations de classiques français : fabrique et mémoire d’une Bruxelles populaire
Delvaux, Julien
2020In Revue d'Études Françaises, 24, p. 139-153
Peer Reviewed verified by ORBi Dataset
 

Files


Full Text
Artifices de langage et adaptations de classiques français. Fabrique et mémoire d'une Bruxelles populaire.pdf
Publisher postprint (528.72 kB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Abstract :
[en] This article begins by outlining the socio-political debates related to bilingualism in Brussels. It then looks at its most typical popular district, whose dual Latin and Germanic culture is emblematic of Belgium as it was exalted in literature at the end of the 19th century. The article then addresses the question of adaptations of classical French writers (especially La Fontaine), in language practices that do not fully coincide with popular dialects, but are partly the result of constructions.
[fr] Cet article commence par rappeler les débats socio-politiques liés au bilinguisme de Bruxelles. Il s'intéresse ensuite à son quartier populaire le plus typique, dont la double culture latine et germanique est symbolique de la Belgique, telle qu'elle fut exaltée dans la littérature à la fin du XIXe siècle. L'article aborde ensuite la question des adaptations d'écrivains classiques français (surtout La Fontaine), dans des pratiques langagières qui ne coïncident pas pleinement avec les dialectes populaires, mais découlent en partie de constructions.
Disciplines :
Literature
Languages & linguistics
Author, co-author :
Delvaux, Julien ;  Université de Liège - ULiège > Doct. lang., lettres & trad. (paysage)
Language :
French
Title :
Artifices de langage et adaptations de classiques français : fabrique et mémoire d’une Bruxelles populaire
Publication date :
November 2020
Journal title :
Revue d'Études Françaises
ISSN :
1416-6399
eISSN :
2939-5852
Publisher :
Centre interuniversitaire d'Études françaises de l'Université Eötvös Loránd, Budapest, Hungary
Special issue title :
Szabó, D., Goudailler, J.-P., Kovács, M. (sous la direction de), Comment traduire les variétés périphériques ? De l’argot traditionnel au français contemporain des cités
Volume :
24
Pages :
139-153
Peer reviewed :
Peer Reviewed verified by ORBi
Funders :
Revue annuelle publiée par le Centre Interuniversitaire d’Études Françaises de l’Université Eötvös Loránd de Budapest avec le concours des départements d’études françaises des universités de Hongrie et du Service de Coopération et d’Action Culturelle de l’Ambassade de France à Budapest.
Available on ORBi :
since 05 May 2021

Statistics


Number of views
98 (10 by ULiège)
Number of downloads
30 (5 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi