Bruxelles, Archives générales du Royaume, Conseil des troubles, registre 28.
BERLAIMONT, Noël de (1527). Vocabulaire de nouveau ordonne/ et de rechief recorrige pour aprendre legierement a bien lire escrire/ et parler Fransoys & flameng/ lequel est miz tout la plus part/ par personnaiges. Anvers: Jacob van Liesvelt.
BERTHOUT, Jan (1575). Collocutions bien familieres, compozees par Jean Berthout maistre d’ecole à Bruxelles, ausquelles est ajouté un Vocabulaire, divisé par Chapitres: Nouvellement reveu & corrigé, par E. de W. Anvers: Jan (I) van Waesberghe.
DESAINLIENS, Claude (1972 [1573]). The French School-Master. Menston: The Scolar Press Limited.
ADAM, Renaud (2018). « Le commerce du livre à Bruxelles au XVIe siècle». Histoire et civilisation du livre : revue internationale, 14, 37-51.
BEREC, Laurent (2013). « Claude de Sainliens, un huguenot bourbonnais au temps de Shakespeare: un résumé très succinct, quelques ajouts et des pistes de recherche». Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde, 50, 101-115.
CLAES, Frans s.j. (2000). « Vocabulaires et livres de conversation pour apprendre le français aux Pays-Bas espagnols entre 1550 et 1700». In Jan De Clercq, Nico Lioce & Pierre Swiggers (dir.). Grammaire et enseignement du français, 1500-1700. Louvain: Peeters, 217-235.
COLOMBO TIMELLI, Maria (1998). « Dialogues et phraséologie dans quelques dictionnaires plurilingues du XVIe siècle (Berlaimont et Solenissimo Vochabulista)». Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde, 22, 27-63.
DE CLERCQ, Jan (1997). « Gabriel Meurier, een XVIe-eeuws pedagoog en grammaticus in Antwerpen». Meesterwerk, 10, 29-46.
DE NEVE, O. (1962). « Over een ‘Vocabulaer’ van de Brusselse schoolmeester Jan Berthout». De Gulden Passer, 40, 125-144.
DE VREESE, Willem (1897). « Meurier, Gabriel». Biographie Nationale de Belgique, XIV, col. 700-763.
FARRER, Lucy (1908). Un devancier de Cotgrave. La vie et les œuvres de Claude de Sainliens, alias Claudius Holyband. Paris: Honoré Champion.
GESSLER, Jean (1931). Het Brugsche Livre des Métiers en zijn navolgingen. Vier aloude conversatieboekjes om Fransch te leeren. 6 fasc. Bruges: Sint-Catharina Drukkerij.
HENDRICKX, Antoine (1953). « De stand van de algemene methodiek en didactiek van de Franse taal in de 16e en 17e eeuwen». Handelingen van het Vlaams filologencongres, XX, 29-34.
HENDRICKX, Antoine (1961). « Franse school- en leerboeken in de 16e en de 17e eeuw». Paedagogica historica, 1, 225-243.
HENRARD, Paul (1894-1895). « Mansfelt, Pierre-Ernest, comte de». Biographie Nationale de Belgique, XIII, col. 382-394.
JOBY, Christopher (2015). The Dutch Language in Britain (1550-1702): A Social History of The Use of Dutch in Early Modern Britain. Leyde/Boston: Brill.
KALTZ, Barbara (1992). « Étude historiographique des Manières de Langage ». In Anders Ahlqvist et al. (dir.). Diversions of Galway. Papers on the History of Linguistics from ICHoLS V, Galway, Ireland, 1-6 September 1990. Amsterdam/Philadelphie: John Benjamins, 123-133.
KALTZ, Barbara (1995). « L’enseignement des langues étrangères au XVIe siècle: structure globale et typologie des textes destinés à l’apprentissage des vernaculaires». Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 5(1), 79-105.
KIBBEE, Douglas (2000). « From Holyband to Mauger: teaching French in 17th-century England». In Jan De Clercq, Nico Lioce & Pierre Swiggers (dir.). Grammaire et enseignement du français, 1500-1700. Louvain: Peeters, 179-195.
LAMBLEY, Kathleen (1920). The Teaching and Cultivation of The French Language in England during Tudor and Stuart Times. Manchester: University Press.
LEDEBOER, Adrianus Marinus (1869). Het geslacht van Waesberghe: eene bijdrage tot de geschiedenis der boekdrukkunst en van den boekhandel in Nederland. La Haye/Utrecht: Martinus Nijhoff/J.L. Beijers.
MASSEBIEAU, Louis (1968 [1878]). Les colloques scolaires du seizième siècle et leurs auteurs (1480-1570). Genève: Slatkine Reprints.
MERRILEES, Brian (1985). « Le dialogue dans la méthodologie du français langue seconde au Moyen Âge». In Pierre L. Léon & Paul Perron (dir.). Le dialogue. Ottawa: Didier, 106-115.
MINERVA, Nadia, MANDICH, Anna Maria et PELLANDRA, Carla (dir.) (1998). Les dialogues dans les enseignements linguistiques: profil historique. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 22. Paris: SIHFLES.
PABLO NÚÑEZ, Luis (2010). El arte de las palabras. Diccionarios e imprenta en el Siglo de Oro. 2 vol. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
RIEMENS, Kornelis Jacobus (1919). Esquisse historique de l’enseignement du français en Hollande du XVIe au XIXe siècle. Leyde: Société d’éditions A.W. Sijthoff.
RIEMENS, Kornelis Jacobus (1924). Étude sur le texte français du Livre des Métiers. Supplément à l’Esquisse historique de l’enseignement du Français en Hollande du XVIe au XIXe siècle. Paris: L. Arnette.
ROOBAERT, Edmond (2009). « Michiel van Hamont. Hellebaerdier van de keizer, rederijker en drukker van de koninklijke ordonnanties en plakkaten». In Frank Daelemans & Ann Kelders (dir.). Miscellanea in memoriam Pierre Cockshaw (1938-2008). Bruxelles: Archives et Bibliothèques de Belgique, 465-485.
SWIGGERS, Pierre (2013). « Regards sur l’histoire de l’enseignement du français aux Pays-Bas (XVIe – XVIIIe siècles)». Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 50, 49-79.
SWIGGERS, Pierre & ZIMONT Elizaveta (2015). « Dutch-French bilingual lexicography in the Early Modern period. A checklist of sources». Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 25(1), 110-148.
VAN HEURCK, Émile (1927). Voyage autour de ma Bibliothèque. Anvers: De Cocker.
VAN WIJNENDAELE, Jacques (2000). « Hypothèses sur le premier castrum de Bruxelles». Cercle d’Histoire de Bruxelles, 17(2), 3-9.
VANDER LINDEN, Herman (1908-1910). « Rossem, Martin van». Biographie Nationale de Belgique XX, col. 145-159.
VANHULST, Henri (2005). « La musique dans les manuels de conversation bilingues de la Renaissance: Les Seer gemeyne Tsamencoutingen / Collocutions bien familieres de Jean Berthout». Revue belge de musicologie / Belgisch Tijdschrift voor Muziekwetenschap, 59, 93-124.
VERDEYEN, René (1925-1935). Colloquia et Dictionariolum septem linguarum, gedruckt door Fickaert te Antwerpen in 1616 [réimpression d’Anvers 1616]. 3 vol. Anvers: Uitgave van de Vereeniging der Antwerpsche Bibliophilen.