No full text
Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
"Les vaches seront-elles bien gardées?". Penser la place des professionnels dans la formation des futurs traducteurs
Neelsen, Sarah
2018Enseigner la traduction en contexte francophone
 

Files


Full Text
No document available.

Send to



Details



Keywords :
professionalisation; université; compétences
Abstract :
[fr] Dans sa fable « Le vacher et le garde-chasse », Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794) imagine la rencontre d’un garde-chasse et d’un vacher. L’un étant las de ne plus prendre de chevreuil, l’autre lui propose de le remplacer le temps d’un après-midi, lui confiant, en échange, la surveillance de son troupeau. L’expérience tourne mal puisque le chevreuil a la vie sauve et que les bêtes du troupeau se dispersent dans la nature. On connaît la morale du poème : « […] chacun son métier / Et les vaches seront bien gardées ». Si elle n’est pas une parabole de l’enseignement, la fable de Florian peut toutefois servir de point de départ à une réflexion portant sur le rôle et les compétences de chacun.e des intervenant.e.s qui prennent aujourd’hui part à la formation des étudiant.e.s en traduction et traductologie, futurs acteurs de la traduction professionnelle. Afin que les cours d’université soient en phase avec les pratiques du monde professionnel, les séminaires s’ouvrent régulièrement à des intervenant.e.s extérieur.e.s (traducteurs professionnels, représentants des associations professionnelles, éditeurs, etc.). Or, leur apport et le statut de leur contribution ne sont jamais problématisés : s’agit-il d’un témoignage à valeur documentaire, d’une parole prescriptive, éventuellement d’un correctif par rapport au discours universitaire ? S’agit-il uniquement d’adapter le monde universitaire aux pratiques du marché ou bien l’université a-t-elle également un rôle à jouer, une influence à exercer sur le marché dont elle forme les futurs acteurs ? N’est-elle pas aussi le lieu où les professionnels peuvent interroger leur expérience ? Cette communication examine donc la place de l’expérience professionnelle dans la formation académique à la traduction et les formes de son acquisition (stages des étudiant.e.s en agence de traduction, recrutement de traducteurs pour l’enseignement, contribution ponctuelle d’intervenant.e.s extérieur.e.s). A l’heure où le monde universitaire et le monde du travail sont non seulement mis en contact mais s’interpénètrent dans la formation des futurs traducteurs et traductrices, il est indispensable de problématiser leurs rapports parfois complémentaires, mais potentiellement aussi contradictoires. Il s’agit donc ici de repenser les modalités et la finalité d’une collaboration (indispensable) entre les différents acteurs de la formation, en définissant ce que l’on veut transmettre, le rôle et les compétences de chacun.
Research center :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Neelsen, Sarah ;  Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction du français vers l'allemand
Language :
French
Title :
"Les vaches seront-elles bien gardées?". Penser la place des professionnels dans la formation des futurs traducteurs
Publication date :
26 April 2018
Number of pages :
8
Event name :
Enseigner la traduction en contexte francophone
Event organizer :
Laboratoire VALE (Paris Sorbonne)
Pléiade (Université Paris Nord)
PRISMES (Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
Event place :
Paris, France
Event date :
du 26 au 27 avril 2018
Audience :
International
Funders :
F.R.S.-FNRS - Fonds de la Recherche Scientifique [BE]
ULiège - Université de Liège [BE]
Available on ORBi :
since 14 May 2018

Statistics


Number of views
94 (7 by ULiège)
Number of downloads
0 (0 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi