Paper published in a book (Scientific congresses and symposiums)
Traduction inter-culturelle et validation du Kujala Anterior Knee Pain Scale (AKPS) en français
Kaux, Jean-François; Bornheim, Stephen; Remy, Gaël et al.
2016In 9ème Congrès commun SFMES - SFTS
Peer reviewed
 

Files


Full Text
Poster SFTS.pdf
Author postprint (388.91 kB)
Download
Annexes
doc-2.pdf
Publisher postprint (3.27 kB)
Request a copy

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
Adaptation interculturelle; français; syndrome rotulien; Kujula AKPS
Abstract :
[fr] Introduction : Le syndrome fémoro-patellaire est l'un des problèmes de genou les plus répandus qui se caractérise par une douleur antérieure du genou dans des activités mettant en charge l'articulation fémoro-patellaire. Le Kuala Anterior Knee Pain Scale (Kujala AKPS) est un questionnaire utilisé pour évaluer les symptômes subjectifs, tels que les limitations fonctionnelles et la douleur antérieure du genou. Le questionnaire a déjà été traduit et validé en portugais brésilien, en persan, en chinois, en turque, et en néerlandais. Le but de cette étude est de traduire ce questionnaire en français afin d'en évaluer sa fiabilité et sa validité. Matériel et méthode : La traduction et l’adaptation interculturelle du questionnaire a été adaptée selon les recommandations internationales qui se présentent en 6 étapes : traduction initiale, synthèse des traductions, traduction de retour vers la langue d’origine, comité d'experts, test de la version pré-finale et approbation du comité experts. Une fois la version française obtenue, les participants (n=101) ont remplis 2 fois le Kujula AKPS avec un intervalle de 7 jours, et le Short Form Health Survey (SF-36) afin d'en évaluer les propriétés psychométriques (la cohérence interne, la fidélité test-retest et la validité de construit). Résultats : Le Kujula AKPS montre une fidélité test-retest élevée pour le score total (ICC 0,97). La traduction française possède une cohérence interne élevée (0,87). Le Kujula AKPS possède une corrélation forte avec une partie des sous-échelles convergentes du SF-36 (PF, RP et BP). Il y a une corrélation faible ou modérée avec les sous-échelles divergentes du SF-36 (MH, SF et VT). Il n’y a pas d’effet plancher et plafond. Conclusion : La version française du questionnaire Kujula AKPS étant compréhensible, semble avoir une bonne adaptation interculturelle. Cette étude a démontré que le Kujula AKPS-F est fiable et valide pour les patients francophones souffrant d'un syndrome rotulien.
Disciplines :
Orthopedics, rehabilitation & sports medicine
Author, co-author :
Kaux, Jean-François  ;  Université de Liège > Département des sciences de la motricité > Département des sciences de la motricité
Bornheim, Stephen ;  Université de Liège > Département des sciences de la motricité > Kinésithérapie générale et réadaptation
Remy, Gaël
DELVAUX, François  ;  Centre Hospitalier Universitaire de Liège - CHU > Service de médecine de l'appareil locomoteur
Beaudart, Charlotte ;  Université de Liège > Département des sciences de la santé publique > Santé publique, Epidémiologie et Economie de la santé
Van Beveren, Julien
Croisier, Jean-Louis  ;  Université de Liège > Département des sciences de la motricité > Kinésithérapie générale et réadaptation
Bruyère, Olivier  ;  Université de Liège > Département des sciences de la santé publique > Santé publique, Epidémiologie et Economie de la santé
Language :
French
Title :
Traduction inter-culturelle et validation du Kujala Anterior Knee Pain Scale (AKPS) en français
Publication date :
September 2016
Event name :
9ème Congrès commun SFMES - SFTS
Event organizer :
SFMES - SFTS
Event place :
Pau, France
Event date :
22-24 septembre 2016
Audience :
International
Main work title :
9ème Congrès commun SFMES - SFTS
Pages :
25
Peer reviewed :
Peer reviewed
Available on ORBi :
since 17 October 2016

Statistics


Number of views
2388 (45 by ULiège)
Number of downloads
2237 (30 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi