Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
Comment traduire un "Spiegel- Bestseller"? Le roman "Die Mittagsfrau" de Julia Franck et son transfert dans l’espace culturel francophone
Houscheid, Karin; Viehöver, Vera
2013Traduire pour le grand public, Traductologie de plein champ, cinquième édition, troisième partie
 

Files


Full Text
Vortrag_FranckMittagsfrau_Endfassung.pdf
Author preprint (123.06 kB)
Request a copy

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
Deutscher Buchpreis; Julia Franck; Traduction; Prix du Livre Allemand
Research center :
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Houscheid, Karin ;  Université de Liège - ULiège > Département des langues et littératures modernes > Département des langues et littératures modernes
Viehöver, Vera  ;  Université de Liège - ULiège > Département des langues et littératures modernes > Littérature allemande
Language :
French
Title :
Comment traduire un "Spiegel- Bestseller"? Le roman "Die Mittagsfrau" de Julia Franck et son transfert dans l’espace culturel francophone
Publication date :
07 December 2013
Event name :
Traduire pour le grand public, Traductologie de plein champ, cinquième édition, troisième partie
Event organizer :
ISTI Bruxelles
Event place :
Brussels, Belgium
Event date :
07-12-2013
Audience :
International
Available on ORBi :
since 19 August 2014

Statistics


Number of views
64 (4 by ULiège)
Number of downloads
0 (0 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi