Abstract :
[fr] Parmi les nombreux mots traditionnellement étiquetés comme «arabismes» figurent des cas relevant de classes diverses. Nous jetons ici un regard diachronique et global sur cette classe de lexèmes particuliers, parmi lesquels nous distinguons les emprunts dits directs, émanant de contacts récurrents et prolongés entre populations arabophones et populations francophones, et les emprunts dits indirects, qu'en toute rigueur nous devrions exclure de notre étude en vertu de la défiance légitime envers l'etimologia remota. Nous tentons cependant de montrer que cette méfiance mérite d'être nuancée à l'aune des conclusions que cette pratique lexicographique permet de tirer sur les mouvements socio-historiques qu'elle illustre. En effet, de l'examen des itinéraires et des époques d'emprunt se dégage l'histoire des relations entre monde arabophone et monde roman.
Scopus citations®
without self-citations
0