Paper published in a book (Scientific congresses and symposiums)
La crítica y la traducción como versiones de lo foráneo
Willson, Patricia
2011In Freixa, Albert; López Guix, Juan Gabriel (Eds.) Actas del II Coloquio Internacional «Escrituras de la Traducción Hispánica», 5-7 noviembre de 2010
 

Files


Full Text
Bariloche_2010_PWillson.pdf
Publisher postprint (145.15 kB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
traducción; crítica; Pierre Drieu la Rochelle; Julio Cortázar; translation; criticism
Abstract :
[es] El presente trabajo aborda las relaciones entre traducción y crítica literaria a partir la traducción que Julio Cortázar hizo en 1951 de «Relato secreto», texto incluido en los diarios de Pierre Drieu la Rochelle. El análisis de esta traducción se vincula con las propias obras críticas y ficcionales de Cortázar de las décadas de 1940 y 1950, y con algunas obras críticas y ficcionales de Drieu. El punto de discrepancia estética e ideológica entre ambos escritores (el surrealismo) sirve para establecer las divergencias y las homologías entre el discurso crítico de Cortázar y su labor como traductor.
[en] Based on Julio Cortázar’s 1951 translation of Pierre Drieu la Rochelle’s "Récit secret", a text included by the latter in his journals, this lecture discusses the relationships of literary translation and criticism. The translation is examined in comparison to the fiction and criticism of the 40s and 50s in Cortázar, and with certain works by Drieu. The source of aesthetic and ideological disagreement between both writers –surrealism– is used to establish the differences and homologies between the critical discourse of Cortázar, and his work as translator.
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Willson, Patricia ;  El Colegio de México - Colmex > Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Language :
Spanish
Title :
La crítica y la traducción como versiones de lo foráneo
Alternative titles :
[en] Criticism and Translation as Versions of the Foreign
Publication date :
February 2011
Event name :
II Coloquio Internacional «Escrituras de la Traducción Hispánica»
Event organizer :
Universidad Nacional de Río Negro (Argentina) y Universidad Austral de Chile. Con la colaboración del Grupo de Investigación Tradia (Universidad Autónoma de Barcelona) y el Seminario Permanente de Estudios de Traducción (IESLV-JRF, Buenos Aires)
Event place :
San Carlos de Bariloche, Argentina
Event date :
from 5-11-2010 to 7-11-2010
By request :
Yes
Audience :
International
Main work title :
Actas del II Coloquio Internacional «Escrituras de la Traducción Hispánica», 5-7 noviembre de 2010
Main work alternative title :
[en] Proceedings of the II International Colloquium «Writings in Hispanic Translation», 5-7 november 2010
Editor :
Freixa, Albert
López Guix, Juan Gabriel
Publisher :
Grupo de Investigacion Tradia, Universidad Autónoma de Barcelona, Barcelona, Spain
ISBN/EAN :
9788469402658
Pages :
221-232
Available on ORBi :
since 07 October 2013

Statistics


Number of views
176 (18 by ULiège)
Number of downloads
146 (5 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi