Adolfo Bioy Casares; Jorge Luis Borges; traducción; translation
Abstract :
[es] Como sucede en otros diarios de escritor, muchas de las entradas del Borges de Adolfo Bioy Casares se refieren a los espacios en disputa dentro de la institución literaria. Uno de esos espacios es el de la importación de literatura proveniente de tradiciones extranjeras. En el presente trabajo se examinan el conjunto de entradas del Borges que aluden a la traducción, no sólo en sus dimensiones estética y teórica, sino también en relación con las condiciones concretas de su práctica. [en] As with other writer’s journals, many entries of Borges by Adolfo Bioy Casares are related to spaces in dispute within the literary institution. One of these spaces is the literary import of texts from foreign traditions. This article examines a selection of the journal entries about translation, not only from an aesthetical or theoretical standpoint, but also in connection to its concrete practice.
Research Center/Unit :
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Willson, Patricia ; Université de Liège - ULiège > Département des langues et littératures modernes > Traduction du français vers l'espagnol
Language :
Spanish
Title :
La traducción en el Borges de Bioy: una mirada lateral sobre la institución literaria
Alternative titles :
[en] Translation in Bioy's Borges: A Lateral View of the Literary Institution