Abstract :
[es] La presente contribución comienza problematizando la historia textual de _El convidado de papel_, de Benjamín Jarnés. Las diferencias entre las dos primeras ediciones, que datan de 1928 y 1935, no sólo son más complejas de lo que hasta ahora se había creído, sino que además permiten reconstruir un argumento diferente de aquél tácitamente consensuado por la historiografía literaria. Sin dejar de ser una peculiar novela de formación, _El convidado de papel_ era en su versión original una novela de doble en toda regla, lo que la abría a unas relaciones intertextuales que Jarnés eliminó conscientemente en la segunda edición. Tales relaciones permiten, por un lado, sugerir nuevas influencias (o modos de influencia) en la narrativa jarnesiana y, por otro lado, profundizar en las deudas contraídas con autores cuyo ascendiente ya era conocido por la crítica.
[en] This article sets out to question the textual history of _El convidado de papel_, a novel by Benjamín Jarnés. The differences between the two firsts editions of this novel, published in 1928 and 1935, are more complex than has hitherto been assumed. They also allow to reconstruct a different plot from the one that can be found in literary histories. In its original version, _El convidado de papel_ was not only a peculiar _Bildungsroman_, but also a typical _doppelgänger_ narrative. Therefore, it contained a dense web of intertextual references which Jarnés deliberately eliminated in the second edition of the novel. These intertextual references stimulate the search for new sources as well as the re-evaluation of the precise mode of influence attributed to familiar sources.
Scopus citations®
without self-citations
0