Kohlt, & Houyaux, J. (2024). Alice Through the Looking-Glass. A Companion. Oxford, United Kingdom: Peter Lang. doi:10.3726/b20155 Peer reviewed |
Kohlt, F., & Houyaux, J. (2024). Introduction. In J. Houyaux & F. E. Kohlt, Alice Through the Looking-Glass. A Companion (pp. 1-13). Oxford, Unknown/unspecified: Peter Lang. Peer reviewed |
Houyaux, J. (2024). Through the Surrealist Kaleidoscope: Louis Aragon's 'Lewis Carroll en 1931' (An Annotated Translation). In F. E. Kohlt & J. Houyaux, Alice Through the Looking-Glass. A Companion (pp. 179-197). Oxford, Unknown/unspecified: Peter Lang. Peer reviewed |
Houyaux, J. (2024). Surrealice-Adjacent: Three French Translators of Carroll in the Interwar Period. New York City, United States: Lewis Carroll Society of North America. |
Houyaux, J. (2023). Lewis Carroll. Alice au Pays merveilles. Traduction et illustrations de René Bour. Liège, Unknown/unspecified: Presses Universitaires de Liège. Editorial reviewed |
Houyaux, J. (April 2022). The First French Snark. The Snarkologist, 1 (3), 3-22. Editorial reviewed |
Houyaux, J. (05 November 2021). Kaleidoscopic Alices: Louis Aragon’s Criticism of The First Two French Translations of Through the Looking-Glass and What Alice Found There [Paper presentation]. Through the Looking-Glass Sesquicentenary Conference 2021, York, United Kingdom. |
Kohlt, F., & Houyaux, J. (04 November 2021). Through the Looking-Glass Sesquicentenary Conference 2021 - CFP [Paper presentation]. Through the Looking-Glass Sesquicentenary Conference 2021, York, United Kingdom. |
Houyaux, J. (2021). Alice au pays des merveilles (Lewis Carroll) [Paper presentation]. Club du livre de la Ville de Mons, Mons, Belgium. |
Austwick, M., Pay, S., & Houyaux, J. (2021). Kommienezuspadt [290]. |
Austwick, M., Pay, S., & Houyaux, J. (2021). Alice [286]. |
Austwick, M., Pay, S., & Houyaux, J. (2021). Intro and background to Alice [285A]. |
Houyaux, J. (31 March 2021). Lewis Carroll en 1931 : Alice, Louis Aragon, les Surréalistes, et un exercice de traduction [Paper presentation]. Les ateliers du CIRTI, Liège, Belgium. |
Houyaux, J. (January 2021). Michael Hancher. The Tenniel Illustrations to the ‘Alice’ Books. Second edition. Lewis Carroll Review: The Reviewing Journal of the Lewis Carroll Society, 58, 4-6. doi:10.5281/zenodo.4709884 |
Houyaux, J. (11 December 2019). Les retraductions réillustrées d’Alice : les cas de René Bour et d’Anne & Isabelle Herbauts [Paper presentation]. Journée d’étude du Centre Interdisciplinaire de Recherche en Traduction et Interprétation, Liège, Belgium. |
Houyaux, J. (2019). L’Asile (Patrick McGrath’s Asylum) [Paper presentation]. Club du livre de la Ville de Mons, Mons, Belgium. |
Houyaux, J. (23 May 2019). Sous le shingle, la plage: stratégies de transfert des realia dans les traductions françaises d’Alice’s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll (1869-2009) [Poster presentation]. Journée des doctorants de l’école doctorale ED3bis du FNRS, Liège, Belgium. doi:10.5281/zenodo.3051365 |
Houyaux, J. (2018). Expiation (Ian McEwan’s Atonement) [Paper presentation]. Club du livre de la Ville de Mons, Mons, Belgium. |
Houyaux, J. (27 April 2018). Fantastic Feasts: Reflexions on two famous intersemiotic transpositions of the Mad Tea-Party in Alice’s Adventures in Wonderland [Paper presentation]. Glasgow International Fantasy Conversations 2019, Glasgow, United Kingdom. |
Houyaux, J. (2017). La Servante Écarlate(Margaret Atwood’s Handmaid’s Tale) [Paper presentation]. Club du livre de la Ville de Mons, Mons, Belgium. |
Houyaux, J. (28 July 2017). La Bruxelles de Lewis Carroll, entre visites et mystère. Le Vif. L'Express, 3447, p. 52-55. |
Houyaux, J. (2017). A spot of sightseeing: When Lewis Carroll visited Brussels 150 years ago. The Bulletin. The platform for Belgium's international community. |
Houyaux, J. (20 May 2017). (Un)translating Alice’s Adventures in Wonderland to French: Transfer Strategies of Realia (1869-2009) [Paper presentation]. (Un)translatable and (un)performable Conference, Dublin, Ireland. |
Houyaux, J. (20 April 2017). ‘I did not like it much.’ Notes on Lewis Carroll in Brussels [Paper presentation]. Say What You Mean, and Mean What You Say (SWIM-MWIS) Conference on Alice’s Adventures in Wonderland, Mons, Belgium. |
Houyaux, J. (30 March 2017). Entretien avec Jean-François Ménard [Paper presentation]. Rencontre avec Jean-François Ménard, Mons, Belgium. doi:10.5281/zenodo.3552468 |
Houyaux, J. (2016). Playing in Wonderland: Virginie Iché. L’esthétique du jeu dans les Alice de Lewis Carroll (The Aesthetic of game in the Alice books by Lewis Carroll). With a foreword by Jean-Jacques Lecercle. Lewis Carroll Review: The Reviewing Journal of the Lewis Carroll Society, 54, 6-7. doi:10.5281/zenodo.4709786 |
Nières⁻Chevrel, I., Houyaux, J., & Collière-Whiteside, C. (2015). Translations and Adaptations of Alice’s Adventures in Wonderland: French. In J. Lindseth, Alice in a World of Wonderlands (New Castle, pp. 277-332). United States: Oak Knoll Press. Peer reviewed |
Nières-Chevrel, I. (2015). The French Translations of Alice: From an Ambivalent Literary Reception to a Masterpiece of Universal Literature (Houyaux, J., Trans.). In J. Lindseth, Alice in a World of Wonderlands (pp. 239-248). New Castle, United States - Delaware: Oak Knoll Press. Editorial reviewed |
Houyaux, J. (22 May 2014). Tasting the Real Thing: Food-Related Realia in the French Translations of Alice’s Adventures in Wonderland [Paper presentation]. FaCT – First International Conference on Food and Culture in Translation, Forlì, Italy. |
Houyaux, J. (2014). Opération Sweet Tooth: bienvenue dans le renseignement britannique. ActuaLitté : les Univers du Livre. doi:10.5281/zenodo.4709410 |
Houyaux, J. (2014). Note au lecteur et à la “lecteure”: Les femmes, ces monstres dont on doit taire le nom. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 137-138-139, 155-166. |
Houyaux, J., & Dubois, J. (2014). De Slussen à Bellmansgatan en passant par Gamla Stan: itinéraire du realia géographique et politique dans la traduction française de Män som Hatar Kvinnor de Stieg Larsson. In E. Reuter, Le Nord en français. Traduction, interprétation et interculturalité (pp. 53-63). Mons, Belgium: CIPA. Peer reviewed |
Houyaux, J. (2013). Nicolas Pélissier, Marc Mati, dirs. — Le storytelling. Succès des histoires, histoire d’un succès. Questions de Communication, 24, 302-304. doi:10.4000/questionsdecommunication.8821 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2013). Gisèle Sapiro, dir. — Traduire la littérature et les sciences humaines. Conditions et obstacles. Questions de Communication, 24, 268-269. doi:10.4000/questionsdecommunication.8779 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2013). Guillaume Drouet — Marier les destins : une ethnocritique des Misérables. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 134-135-136, 251-255. Peer reviewed |
Houyaux, J. (2013). Magda Jeanrenaud — La traduction. Là où tout est pareil et rien n’est semblable. Questions de Communication, 24, 231-233. doi:10.4000/questionsdecommunication.8733 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2012). Paul Edwards, ed. — Rock Photography Cover Art from The Beatles to Post-Punk. Questions de Communication, 22, 323-324. doi:10.4000/questionsdecommunication.6973 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2012). François Ribac, Giulia Conte – Les stars du rock au cinéma. Questions de Communication, 21, 305-307. doi:10.4000/questionsdecommunication.6737 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2012). Martine Bubb, La Camera obscura. Philosophie d’un appareil. Questions de Communication, 21, 296-298. doi:10.4000/questionsdecommunication.6720 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2012). Pascal Lardellier, Opéra Bouffe. Une anthropologie gourmande de nos modes alimentaires. Questions de Communication, 22, 357-359. doi:10.4000/questionsdecommunication.7019 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2012). Cahiers francophones d’Europe centre-orientale. Les Cahiers Internationaux de Symbolisme, 386-390. Peer reviewed |
Houyaux, J. (01 December 2011). Waltz in Wonderland [Paper presentation]. Further Adventures in Wonderland: The Afterlife of Alice, Manchester, United Kingdom. |
Houyaux, J. (2011). David Buckingham – La mort de l’enfance, grandir à l’âge des médias. Questions de Communication, 19, 353-355. doi:10.4000/questionsdecommunication.2819 Peer Reviewed verified by ORBi |
Houyaux, J. (2011). Frances Horovitz – L’amour, la mort, l’éphémère. Traductière (La), 29, 145-146. doi:10.5281/zenodo.4709544 Peer reviewed |