No document available.
Abstract :
[en] Linguistic statements in local African languages (expressions drawn from local languages, genres or sub-genres of discourse borrowed from tradition: proverbs, enigmas, etc.) remain very present in the texts of recent African literary works (novel, short story, poetry, comics) written in French. The most salient examples are to be found in particular in the novels of In Koli Jean Bofane (Congolese mathematics, Congo Inc: Bismarck's testament) which constantly use expressions in Lingala, the language of Central Africa, or those of Alain Mabanckou (Memories of porcupines, the Storks are immortal ...) which mix African traditions and romantic fiction. In this study, we are wondering about the operating model of this type of enunciated statement which takes place at the heart of a language hybridization bringing together two systems: one inherited from colonization, the other from local origin. One of the goals pursued in this quest is to determine the characteristics of this type of construction which seems, in its own way, to relay postcolonial ideologies present in African literary production after 1960.
[fr] Les énoncés linguistiques en langues locales africaines (expressions puisées dans les langues locales, genres ou sous-genres de discours empruntées à la tradition : proverbes, énigmes, etc.) restent très présents dans les textes des œuvres littéraires africaines récentes (roman, nouvelle, poésie, bande dessinée) écrites en français. Les exemples les plus saillants sont à trouver notamment dans les romans de In Koli Jean Bofane (Mathématiques congolaises, Congo Inc : le testament de Bismarck) qui recourent sans cesse aux expressions en Lingala, langue de l’Afrique centrale, ou de ceux d’Alain Mabanckou (Mémoires de porc-épic, les Cigognes sont immortelles…) qui mêlent traditions africaines et fiction romanesque. Nous nous interrogeons, dans cette étude, sur le modèle de fonctionnement de ce type d’énonciation énoncé qui s’effectue au cœur d’une hybridation langagière réunissant deux systèmes : l’un hérité de la colonisation, l’autre de provenance locale. L’un des buts poursuivis dans cette quête est de déterminer les caractéristiques de ce type de construction qui semble relayer, à sa manière, des idéologies post-coloniales présentes dans la production littéraire africaine de l’après 1960.