Schumacher, P. (July 2020). Post-édition et traduction humaine en contexte académique : une étude empirique. Transletters : International Journal of Translation and Interpreting, 3. |
Schumacher, P. (2020). La traduction automatique neuronale : technologie révolutionnaire ou poudre de perlimpinpin ? Compte-rendu d’une expérience pédagogique. Al-Kimiya. |
Schumacher, P. (16 December 2019). Avantages et limites de la post-édition. Traduire, 241, 108-123. |
Mutal, J., Bouillon, P., Schumacher, P., & Gerlach, J. (2020). COPECO: a Collaborative Post-Editing Corpus in Pedagogical Context. In J. E. Ortega, M. Federico, C. Orasan, ... M. Popovic, AMTA - Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation. Association for Machine Translation in the Americas. |
Schumacher, P., & Sutera, A. (2022). ANALYSE COMPARATIVE DE POST-ÉDITION ET DE TRADUCTION HUMAINE EN CONTEXTE ACADÉMIQUE. In C. Expósito Castro, M. D. M. Ogea Pozo, ... F. Rodríguez Rodríguez, Theory and practice of translation as a vehicle for knowledge transfer (pp. 173-208). Séville, Spain: Editorial Universidad de Sevilla. |
Schumacher, P. (12 December 2018). La post-édition de traduction automatique en contexte académique : une recherche empirique. Paper presented at Café-Babel 2018-2019. |
Schumacher, P. (28 April 2022). La traduction automatique neuronale en contexte pédagogique : partage d’expériences. Paper presented at Demi-journée d'étude sur la post-édition de l’Association canadienne des écoles de traduction (ACET). |