Viehöver, V. (Ed.). (27 October 2020). Schwerpunkt: Deutschsprachige Gegenwartslyrik. Germanistische Mitteilungen : Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und Kultur, 46, 7-116. |
Viehöver, V. (Ed.). (2020). La liste. Formes Poétiques Contemporaines, 15, 173. |
Viehöver, V., & Dupont, B. (Eds.). (January 2015). Réinventer le rythme / Den Rhythmus neu denken. Interval(les), 7 (2015), 170. |
Viehöver, V. (March 2021). Schreiben über den musikalischen Menschen. Johann Friedrich Reichardts biographische Erzählungen. Zeitschrift für Germanistik, XXXI (2), 25-39. doi:10.3726/92169_25 Dataset: https://doi.org/10.3726/92169_25 |
Viehöver, V. (27 October 2020). Einleitung: Deutschsprachige Gegenwartslyrik. Germanistische Mitteilungen : Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und Kultur, 46, 7-13. doi:10.33675/GM/2020/46/6 |
Viehöver, V. (2009). "Warum wir eine Manonoper schrieben" : Grete Weil und Hans Werner Henze. Text + Kritik, 182 (IV), 29-43. |
Viehöver, V. (2020). Introduction. Formes Poétiques Contemporaines, 15, 11-15. |
Viehöver, V. (November 2015). Posttraumatisches Puppen-Syndrom. Gedanken zu Jean Michel d'Hoops Inszenierung "Borgia. Comédie contemporaine". Andere Theater (Das), 88, 34-35. |
Viehöver, V. (January 2015). "Lire le rythme". Henri Meschonnics Theorie und Praxis des Lesens. Interval(les), 7 (2015), 41-60. |
Viehöver, V. (January 2015). Einleitung. Interval(les), 7 (2015). |
Viehöver, V., & Wunsch, S. (July 2014). Wenn Puppen es machen. Eindrücke von der 11. figuma in Eupen (B). Andere Theater (Das), 24 (85). |
Viehöver, V. (December 2012). "Hase und Igel" - antastbar! Andere Theater (Das), 82 (3), 22-24. |
Viehöver, V. (December 2012). Grimm'sche Märchen im Figurentheater. Andere Theater (Das), 82 (3), 4-5. |
Viehöver, V. (2012). « Spaßmacher » et « Ernstmacher » en poésie allemande. Les poèmes profanes de Robert Gernhardt. Culture, le Magazine Culturel de l'Université de Liège. |
Viehöver, V. (November 2011). Ein Burattino mit Haut und Haar. 'Pinocchio le Bruissant' am Théâtre de la Place in Lüttich. Andere Theater (Das), 22 (79), 50. |
Viehöver, V., & Wunsch, S. (April 2011). Zweieinhalb. Gedanken zum Hype ums U3-Theater. Andere Theater (Das), 21 (77). |
Viehöver, V. (2009). "... von unbekannten Gewalten am Draht gezogen". Marionettenmetaphorik im Werk Georg Büchners. Andere Theater (Das), (73), 6-7. |
Viehöver, V. (2022). “It wasn’t enough for me just to be a singer”– (Self-)Representations of the “German prima donna” Gertrud Elisabeth Mara. In L. van Deinsen & B. Vanacker (Eds.), Portraits and Poses. Representations of Female Intellectual Authority, Agency and Authorship in Early Modern and Enlightenment Europe (pp. 323-345). Leuven, Belgium: Leuven University Press. doi:10.11116/9789461664532 Dataset: 10.11116/9789461664532 |
Viehöver, V. (2020). Gellert, Schlegel und die Lettres de Ninon de Lenclos. Eine Übersetzungsgeschichte. In W. Fink (Ed.), Vernunft und Gefühl. Christian Fürchtegott Gellert und die Umbruchperiode der deutschen Aufklärung (1740-1763) (pp. 325-348). Halle an der Saale, Germany: Universitätsverlag Halle-Wittenberg. |
Viehöver, V., Leyh, V., & Müller, A. (2018). Einleitung. In V. Viehöver, V. Leyh (Ed.), ... A. Müller (Ed.), Elisa von der Recke. Aufklärerische Kontexte und lebensweltliche Perspektiven (pp. 5-21). Heidelberg, Germany: Universitätsverlag Winter. |
Viehöver, V. (2016). "Des Heilands schwarzes Haupt im Dornenstrauch". Celan-Stilisierung und Autorinszenierung in Jean Daives Erzählung "Sous la coupole". In Blum-Barth & C. Waldschmidt (Eds.), Celan-Referenzen: Prozesse einer Traditionsbildung in der Moderne (pp. 123-141). Göttingen, Germany: Vandenhoeck & Ruprecht. |
Viehöver, V. (2013). Kann man den Erzähler übersetzen? Überlegungen zu Joseph Roths Roman 'Das falsche Gewicht'. In N. Hoffmann & N. Shchyhlevska (Eds.), Joseph Roth als Stilist (pp. 145-162). Berlin, Germany: de Gruyter. |
Viehöver, V. (2010). "Von gelobten Leuten gelobet werden“ - Johann Matthesons musikalische Ehren-Pforte im Kontext der Musikerbiographik des 18. Jahrhunderts. In W. Hirschmann & B. Jahn (Eds.), Johann Mattheson als Vermittler und Initiator. Wissenstransfer und die Etablierung neuer Diskurse in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts (pp. 181-196). Hildesheim u.a., Germany: Olms. |
Viehöver, V. (2023). Poetische Affinitäten. Silke Scheuermann und Gertrud Kolmar. In A. Bartl & A. Villinger (Eds.), Ethik der Stadt. Ethik der Natur. Zum Werk von Silke Scheuermann (pp. 106-121). Königshauses & Neumann. |
Viehöver, V. (2021). "La voix d'un suicide continu" - Henri Meschonnic liest Ingeborg Bachmann. In N. Mälzer & M. Agnetta (Crit. Eds.), Henri Meschonnics Rhythmuskonzept in Übersetzung und Übersetzungsforschung (pp. 269-283). Hildesheim, Germany: Olms. |
Viehöver, V. (2019). Wege ins "irdische Paradies". Erzählter Erfolg in Autobiographien von Georg Philipp Telemann und Zeitgenossen. In Extravaganz und Geschäftssinn. Telemanns Hamburger Innovationen (pp. 139–157). Münster, Germany: Waxmann. |
Viehöver, V. (2018). « La pratique, c'est la théorie » / « La théorie, c'est la pratique » – Henri Meschonnics Poetik des Rhythmus. In V. E. Gerling & B. Santana, Literaturübersetzen zwischen Theorie und Praxis (pp. 156-173). Tübingen, Germany: Narr. |
Viehöver, V. (2018). „Und ist ein kranker Leib mein Theil“ – Krankheit und Aktivität im Selbstentwurf Elisa von der Reckes. In V. Leyh, A. Müller, ... V. Viehöver (Eds.), Elisa von der Recke. Aufklärerische Kontexte und lebensweltliche Perspektiven (pp. 45-68). Heidelberg, Germany: Universitätsverlag Winter. |
Viehöver, V. (2016). Komödie, Rührstück, unheimliche Erzählung. Einquartierungen in der Literatur des 18. und frühen 19. Jahrhunderts. In F. Genton & T. Nicklas (Eds.), Soldats et civils : échanges épistolaires et culturels au XVIIIe siècle (Éditions Presses Universitaires de Reims, pp. 219-247). Reims, France: épure. |
Viehöver, V., & Wunsch, S. (2015). Blümchendeutsch: Neo-empfindsame Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Ein Versuch. In L. Brems, R. Möller, ... L. Rasier, Faits de langue(s). Pour Michel Kefer à l’occasion de son 65ème anniversaire (pp. 83-90). Berlin, Germany: Epubli. |
Viehöver, V. (2013). Ein "musikalischer Gellert": Johann Adam Hiller. In W. Jung & S. Schönborn (Eds.), Praeceptor Germaniae. Christian Fürchtegott Gellerts 18. Jahrhundert. Festschrift für John Reynolds (pp. 131-149). Bielefeld, Germany: Aisthesis. |
Viehöver, V. (2012). Lesen - Übersetzen - Kommentieren. Goldschmidt auf dem Weg zu Kafka. In S. Schönborn, K. Solibakke, ... B. Witte (Eds.), Traditionen jüdischen Denkens in Europa (pp. 175-190). Berlin, Germany: Erich Schmidt Verlag. |
Viehöver, V. (2010). Kindliches Kriegserleben als autobiografischer Gegenstand. Der Erste Weltkrieg in den Autobiografien von Sebastian Haffner, Jean-Paul Sartre und Hilde Spiel. In H. Schmitz & H.-P. Preußer (Eds.), Autobiografie und historische Krisenerfahrung (pp. 51-62). Heidelberg, Germany: Winter. |
Viehöver, V. (2002). Materialität und Hermeneutik der Schrift in Emine Sevgi Özdamars Romanen 'Das Leben ist eine Karawanserei' und 'Die Brücke vom Goldenen Horn'. In V. Borsò, G. Cepl-Kaufmann, T. Reinlein, S. Schönborn, ... V. Viehöver (Eds.), Schriftgedächtnis - Schriftkulturen (pp. 343-367). Stuttgart, Weimar, Germany: Metzler. |
Viehöver, V. (2019). Musikerbiographien und -autobiographien. In B. Jahn (Ed.), Handbuch der Musik des Barock. Bd. 7: Die Musik in der Kultur des Barock. Mit 64 Abbildungen und 2 Notenbeispieln (pp. 185-195). Laaber, Germany: Laaber Verlag. |
Martin, S. (2021). Die Stimme schafft Beziehung: ,Critique du rythme' heute (Viehöver, V., Trans.). In Henri Meschonnics Rhythmuskonzept in Übersetzung und Übersetzungsforschung (pp. 169-179). Hildesheim, Germany: Olms. doi:10.18442/197 |
Curreri, L. (November 2011). Pinocchio und die Pupi (Viehöver, V., Trans.). Andere Theater (Das), 21 (79), 36-38. |
Viehöver, V. (25 January 2022). (Rezension zu:) Gertrud Kolmar: Féminité et judéité. Poèmes 1927–1937. Choisis, traduits et commentés par Mireille Tabah. Paris 2021. Germanistische Mitteilungen : Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und Kultur, 47, 299-304. doi:10.33675/GM/2021/47/17 |
Viehöver, V. (27 October 2020). Rezension zu: Dirk Werle: ,Barocke‘ Lyrik lesen. Frankfurt/M.: Klostermann 2019 (= Rote Reihe, 112). Germanistische Mitteilungen : Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und Kultur, 46, 257-261. doi:10.33675/GM/2020/46/18 |
Viehöver, V. (27 October 2020). Rezension zu: Ammon, Frieder von / Zymner, Rüdiger (Hg.): Gedichte von Thomas Kling. Interpretationen. Paderborn: mentis 2019. Germanistische Mitteilungen : Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und Kultur, 46, 253-257. |
Viehöver, V. (2018). Vagant und Weltempfänger. Arendt und Enzensberger als "Autor-Übersetzer". ReLü: Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung, 6. |
Viehöver, V. (2016). Der Archäotraduktosaurus blickt zurück. ReLü: Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung, 5. |
Viehöver, V. (2013). Kein Ey gleicht dem anderen. Rezension zu "Im Bergwerk der Sprache". ReLü: Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung. |
Viehöver, V. (2016). Wunschkind. Ein Theaterstück mit Figuren für Kinder ab 4 Jahren. Didaktisches Begleitmaterial für Erzieher/innen. Aachen, Germany: theater rosenfisch. |
Viehöver, V. (2015). Gedichte über Giersch in diesen Zeiten? Der Preis der Leipziger Buchmesse geht an den Lyriker Jan Wagner. Culture, le Magazine Culturel de l'Université de Liège, p. 4. |
Viehöver, V. (2014). Invasion der Dämonen. Silke Scheuermanns Gedichtzyklus "Vogelflüge". Mixed Zone, Chronique de Littérature internationale, p. 5. |
Viehöver, V. (2013). Demenz im Bilderbuch? Martin Baltscheits "Geschichte vom Fuchs der den Verstand verlor". Culture, le Magazine Culturel de l'Université de Liège, p. 2. |
Deleersnijder, H. (2012). Theater in Originalversion. Theatertreffen vor ausverkauften Rängen (Viehöver, V., Trans.). 15e Jour du Mois. |
Viehöver, V. (2020). Programmheft "birds on strings. eine suite für vögel und cello". |
Viehöver, V. (25 April 2007). Rückblenden - Junge deutsche Autoren erzählen Geschichte [Paper presentation]. Studientagung des BGDV, Liège, Belgium. |