Publications and communications of Boutier, Marie-Guy

Boutier, M.-G., & Renders, P. (2021). L'Atlas linguistique de la Wallonie (ALW): un projet centenaire en libre accès. Wallonnes: Chronique de la Société de Langue et de Littérature Wallonnes.

Boutier, M.-G., & Bruyère, P. (Eds.). (2017). L’historien dans son atelier. Anthologie de documents pour servir à l’histoire du Pays de Liège du VIIIe au XVIIIe siècle. Liège, Belgium: Snel.

Boutier, M.-G., & RENARD, E. (2017). Essai de détermination des noms de lieux d'une charte de Carloman (746/747) en faveur de l'abbaye de Stavelot-Malmedy. Approche historique, linguistique et philologique. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 89, 47-90. doi:10.2143/TD.89.0.3265643

Boutier, M.-G. (2015). Témoignages écrits des dialectes romans de Belgique. In M. Iliescu & E. Roegiest, Manuel des anthologies, corpus et textes romans (pp. 397-405). De Gruyter.

Boutier, M.-G., & Bruyère, P. (2014). Une cloche sonnant la retraite nommée "Côparèye". Petit essai de campanonymie et de sémiologie campanaire. In Y. Greub & A. Thibault (Eds.), Dialectologie et étymologie galloromane. Mélanges en l'honneur de l'éméritat de Jean-Paul Chauveau. Strasbourg, France: Société de linguistique romane.

Boutier, M.-G. (2013). Détermination des formes grammaticales et localisation des textes. L'origine du pronom régime accentué moyen français régional lie, wallon lèye. Revue de Linguistique Romane, 77, 385-401.

Boutier, M.-G., Hadermann, P., & Van Acker, M. (Eds.). (2013). La variation et le changement en langue (langues romanes). Helsinki, Finland: Société néophilologique.

Boutier, M.-G. (2012). Regard sur l'histoire de "cerquemanage", terme juridique de l'ancien français septentrional. In S. Dörr & T. Städler (Eds.), Ki bien voldreit raisun entendre. Mélanges en l'honneur du 70e anniversaire de Frankwalt Möhren (pp. 9-26). Strasbourg, France: Editions de linguistique et de philologie.

Boutier, M.-G. (2011). Pour une étymologie multidimensionnelle : l'exemple de fr. et wall. gosette. Français Moderne, 79 (2), 235-251.

Boutier, M.-G. (2011). La toponymie comme archéologie linguistique. Regard sur Les noms de lieux antiques et tardo-antiques d'Augustonemetum / Clermont-Ferrand d'Emmanuel Grélois et Jean-Pierre Chambon. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 83.

Boutier, M.-G. (2011). Dialectologie, géographie linguistique et étymologie-histoire des mots. Réflexions à partir de l'expérience wallonne. In A. Overbeck, W. Schweickard, & H. Völker (Eds.), Lexicon, Varietät, Philologie. Romansistischen Studien Gunter Holtus zum 65. Geburtstag. Walther de Gruyter.

Boutier, M.-G. (2010). Sur un cas de clonage des dérivés toponymiques latins en -ACU à base anthroponymique : *GAUDIACU. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 105 (1), 197-221. doi:10.2143/BSL.105.1.2062499

Boutier, M.-G. (2010). Le nom de Spa, témoin d'un thermalisme antique dans la cité des Tongres. Sept étapes pour l'étymologie de Spa. In M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier, & P. Danler (Eds.), Actes du XXVe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (pp. 3, 219-228). De Gruyter.

Boutier, M.-G., & Baiwir, E. (2009). Journées d'introduction à la dialectologie et à la toponymie. Paper presented at Journées scientifiques Science et Nature à la Station scientifique des Hautes-Fagnes, Waimes (Mont-Rigi), Belgium.

Boutier, M.-G. (2009). Variétés linguistiques en concorde et en conflit : wallon et français en Wallonie. Travaux de Linguistique: Revue Internationale de Linguistique Française, 59, 105-121. doi:10.3917/tl.059.0105

Boutier, M.-G. (2009). Les noms de My et Sy (province de Liège, arrondissement de Huy): découverte par l'onomastique d'une structure publique carolingienne dans l'Ourthe moyenne. Zeitschrift für Romanische Philologie, 125 (3), 383-399. doi:10.1515/zrph.2009.036

Boutier, M.-G. (2009). La langue de l'Ouverture de cuisine: ancrage régional et ouverture internationale. In P. Leclercq (Ed.), La joyeuse entrée du prince-évêque de Liège Robert de Berghes en 1557 (pp. 70-75). Bruxelles, Belgium: Le livre Timperman.

Boutier, M.-G. (2009). Histoire des noms Xhoris et Wéris (Belgique romane): deux témoins d'une surdérivation lexicale en latin haut-médiéval. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 81, 33-59.

Boutier, M.-G. (2009). Chapitre 7. La littérature wallonne. In P. Bruyère & A. Marchandisse (Eds.), Florilège du livre en principauté de Liège du IXe au XVIIIe siècle (pp. 163-176). Liège, Belgium: Société des Bibliophiles liégeois.

Boutier, M.-G. (2008). Le nom de Chaudfontaine. In J.-M. Pierret (Ed.), Le deux cent cinquantième anniversaire de l'opéra wallon "Li voyèdje di Tchaufontainne" (1757), avec une reproduction de l'édition faite par Jean Haust en 1924 (pp. 38-47). Liège, Belgium: Société de langue et de littérature wallonnes.

Boutier, M.-G. (2008). Cinq relations de base pour traiter la matière géolinguistique: Réflexions à partir de l'expérience de l'Atlas linguistique de la Wallonie. Estudis Romànics, 30, 301-310.

Boutier, M.-G. (2007). Toponymie majeure de la Wallonie : bref état des lieux. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 79, 69-98.

Boutier, M.-G. (2007). "Le Château des Pyrénées", ou l'étude des dialectes a-t-elle quelque chose à apporter à l'étude la variation de la langue commune ? In D. Trotter, Actes du XXIVe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (pp. 395-402). Tübingen, Germany: Max Niemeyer.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2007). Textes français de la première moitié du 16e s. Aurea mediocritas. (ULiège - Université de Liège, Notions de linguistique historique du français).

Boutier, M.-G. (2006). Un "beau type latin" d'origine grecque en Wallonie : *EPIDEMIA. Dialectes de Wallonie, 31-33, 83-103.

Boutier, M.-G. (2006). L'étymologie de cramique. Revue Belge de Philologie et d'Histoire, 84, 237-251. doi:10.3406/rbph.2006.5043

Boutier, M.-G., Counet, M.-T., & Lechanteur, J. (2006). Atlas linguistique de la Wallonie, tome 6, La terre, les plantes et les animaux (1re partie). Liège, Belgium: Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2006). Normes et usages de la langue française. Étude de textes français de la seconde moitié du 17e s. (ULiège - Université de Liège, Notions de linguistique historique du français).

Boutier, M.-G. (04 November 2005). Français de Belgique et travaux belges dans le TLF. Paper presented at Journée d'étude Lexicographie historique française : autour de la mise à jour des notices étymologiques du Trésor de la langue française informatisé, Nancy, France.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2005). Émancipation et diffusion du français (16e s.). (ULiège - Université de Liège, Notions de linguistique historique du français).

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2005). C’est du belge! Séminaire consacré au français de Belgique. Carnet de résumés. Cours de Questions de linguistique française (Professeur M.-G. Boutier, assistant N. Mazziotta). (ULiège - Université de Liège, Questions de linguistique française).

Boutier, M.-G. (2004). Chèvremont, Chyvecourt et Chaudfontaine: histoire d'une configuration toponymique. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 76, 327-368.

Boutier, M.-G. (2004). Albert Henry et la dialectologie. In A. Guyaux & M. Wilmet (Eds.), Hommage à Albert Henry, Actes de la journée du 22 février organisée à la Sorbonne (pp. 43-50). Bruxelles, Belgium: Académie royale de Belgique.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2004). Français préclassique. Norme(s) et emplois, description et histoire. (ULiège - Université de Liège, Notions de linguistique historique du français).

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2004). Autour de Sémantique et automate de Robert Martin (2001). Carnet de résumés. Cours de Questions de linguistique française (Marie-Guy Boutier). (ULiège - Université de Liège, Questions de linguistique française).

Boutier, M.-G. (2003). Verbes centraux du dispositif des chartes médiévales : essai d'analyse. In F. Sánchez Miret (Ed.), Actas del XXIII Congreso internacional de lingüística y filología románica (pp. 39-51). Tübingen, Germany: Max Niemeyer.

Boutier, M.-G. (2003). A la recherche d'une langue perdue. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 75, 173-204.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2003). Projets pour la langue française et pratiques en langue française au 16e s. (ULiège - Université de Liège, Notions de linguistique historique du français).

Boutier, M.-G. (2002). Sur le nom wallon et français du schiste houiller altéré: une hypothèse déonomastique. Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 74, 411-450.

Boutier, M.-G. (Ed.). (2002). Mélanges en hommage à Jean Lechanteur, Les dialectes de Wallonie, vol. 29-30.

Boutier, M.-G. (2002). La "question de l'orthographe" wallonne. In micRomania (Ed.), Ecrire les langues d'oïl (pp. 19-26).

Boutier, M.-G. (2002). Examen critique de l'étymologie de brasser. Dialectes de Wallonie, 29-30, 163-180.

Boutier, M.-G. (2002). articles avena, avenarius. In J.-P. Chauveau (Ed.), Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes von Walther v. Wartburg, fasc. 161-162 (pp. 1203-1216). Bâle, Switzerland: Zbinden.

Boutier, M.-G., & Mazziotta, N. (2002). Linguistique de l'énonciation Actes du séminaire colloque tenu à Liège les 11 et 12 mars 2002 Cours de Questions de linguistique française (Professeur : M.-G. Boutier Assistant : N. Mazziotta). (ULiège - Université de Liège, Questions de linguistique française).

Boutier, M.-G., & Seidl, C. (2002). article Avernus. In J. P. Chauveau (Ed.), Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes von Walther v. Wartburg, fasc. 161-162 (pp. 1218). Bâle, Switzerland: Zbinden.

Boutier, M.-G. (2001). Eugène Monseur (1860-1912). Wallonnes: Chronique de la Société de Langue et de Littérature Wallonnes, (1).

Boutier, M.-G. (2001). Etudes sur des chartes luxembourgeoises: (2) Chartes et ponctuation, Réflexions sur la ponctuation d'une charte luxembourgeoise de 1264. In K. Gärtner, G. Holtus, A. Rapp, & H. Völker (Eds.), Skripta, Schreiblandschaften und Standardisierungstendenzen, Urkundensprachen im Grenzbereich von Germania im 13. und 14. Jahrhundert. Trier, Germany: Kliomedia.

Boutier, M.-G. (2001). Etudes sur des chartes luxembourgeoises: (1) Henris sa fis (1237), norme régionale et traits dialectaux dans la langue des chartes médiévales. In K. Gärtner, G. Holtus, A. Rapp, & H. Völker (Eds.), Skripta, schreiblandschaften und Stndardisierungstendenzen, Urkundensprachen im Grenzbereich von Germania und Romania im 13. und 14. Jahrhundert (pp. 419-430). Trier, Germany: Kliomedia.

Lempereur, E., & Boutier, M.-G. (1998). Anthroponymie châtelettaine. Dialectes de Wallonie, 25-26, 163-234.

Boutier, M.-G. (1997). Sur la pratique de la localisation implicite dans le Dictionnaire de l'Ouest-wallon d'Arille Carlier. Travaux de linguistique et de philologie, 35-36.

Boutier, M.-G. (1997). Atlas linguistique de la Wallonie, tome 15, Le corps humain et les maladies (2e partie). Liège, Belgium: Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège.

Boutier, M.-G. (1996). Géographie folklorique belgoromane, Les enfantines adressées à la coccinelle. In Studium et Museum, Mélanges E. Remouchamps, volume I (pp. 185-204). Liège, Belgium: Musée de la Vie wallonne.

Boutier, M.-G. (1996). Du Dictionnaire général de la langue wallonne à l'Atlas linguistique de la Wallonie. Dialectes de Wallonie, 23-24.

Boutier, M.-G. (1996). Bibliographie de Jean Haust. Dialectes de Wallonie, 23-24, 5-40.

Boutier, M.-G. (Ed.). (1996). Actes du Colloque à la mémoire de Jean Haust (Liège, 8-9 novembre 1996), Les dialectes de Wallonie 23-24. Liège, Belgium: Société de langue et de littérature wallonnes.

Boutier, M.-G. (1995). Pour la réhabilitation d'une source lexicographique réputée douteuse: le Dasnoy. In Estudis de lingüistica i fililogia oferts a Antoni M. Badia i Margarit, volume I (pp. 85-129). Barcelone, Spain: Departement de Filologia catalana.

Boutier, M.-G. (1995). Les scriptae françaises, I, Wallonie / Französische Skriptaformen I, Wallonie. In G. Holtus, M. Metzeltin, & C. Schmitt (Eds.), Lexicon der Romanistischen Linguistik, Band/Volume II, 2 (pp. 290-300). Tübingen, Germany: Max Niemeyer.

Boutier, M.-G. (1995). Les scriptae françaises I. Wallonie. In G. Holtus, M. Metzeltin, & C. Schmitt (Eds.), Lexicon der Romanistischen Linguistik, Band/Volume II, 2, Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete vom Mittelalter bis zur Renaissance / Les différentes langues romanes et leurs régions d'implantation du Moyen Âge à la Renaissance (pp. 290-300). Tübingen, Germany: Max Niemeyer.

Boutier, M.-G. (1995). Charles Grandgagnage (Liège 1812-Liège 1878). Wallonnes: Chronique de la Société de Langue et de Littérature Wallonnes, (4), 4.

Boutier, M.-G. (1994). Atlas linguistique de la Wallonie, volume 8, La terre, les plantes et les animaux (3e partie). Liège, Belgium: Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège.

Boutier, M.-G., Büchi, E., Chambon, J.-P., & Chauveau, J.-P. (1994). Cas d'étymologie double dans le FEW (V). Travaux de linguistique et de philologie, 32, 37-68.

Boutier, M.-G., & Chambon, J.-P. (1994). "Des biet ou lombardeau": La langue d'un écrivant belgoroman du début du 17e siècle. Revue de Linguistique Romane, 58.

Boutier, M.-G. (1993). une cinquantaine de contributions. In F. Lagueunière, E. Bûchi, & F. Lagueunière (Eds.), Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes von Walther v. Wartburg, tome 22/2, Matériaux d'origine inconnue ou incertaine, fasc. 153. Bâle, Switzerland: Zbinden.

Boutier, M.-G. (1993). Les noms belgoromans de la rougeole. Une étude de géographie linguistique. Dialectes de Wallonie, 21/22, 209-235.

Boutier, M.-G. (1993). La descendance de celt. *AKARNOS en wallon. Revue de Linguistique Romane.

Boutier, M.-G. (1992). Une question de génétique : wallon "tchawe-sori" et français "chauve-souris". Travaux de linguistique et de philologie, 30, 7-36.

Boutier, M.-G. (1992). Une approche lexicographique en onomastique : le glossaire toponymique. A propos d'un ouvrage récent de Louis Remacle. Nouvelle Revue d'Onomastique, 19/20, 189-196.

Boutier, M.-G. (1992). articles ater, *atrinus. In J.-P. Chambon (Ed.), Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes von Walther v. Wartburg, tome 25, fasc. 152 (pp. 654-661, 681). Bâle, Switzerland: Zbinden.

Boutier, M.-G. (1992). articles atavia, atavus. In J.-P. Chambon (Ed.), Französisches Etymologisches Wörterbuch (pp. 648-652). Bâle, Switzerland: Zbinden.

Boutier, M.-G., Brochard, M.-J., Büchi, E., Chambon, J.-P., Chauveau, J.-P., & Dondaine, C. (1992). Cas d'étymologie double dans le FEW (IV). Travaux de linguistique et de philologie, 30, 387-415.

Boutier, M.-G. (1991). Le type toponymique "mouchenière". Nouvelle Revue d'Onomastique, 17/18, 61-74.

Boutier, M.-G. (1991). De Grady suffragant. Dialogue rimé et chanson publiés à Liège en 1762. Dialectes de Wallonie, 19/20, 115-150.

Boutier, M.-G. (1990). Sur le nom wallon du loir. Dialectes de Wallonie, 18, 130-138.

Boutier, M.-G. (1990). A propos des dérivés gallo-romans de picus martius (Pline). Dialectes de Wallonie, 18, 65-110.

Boutier, M.-G., Brochard, M.-J., Chambon, J.-P., & Chauveau, J.-P. (1990). Cas d'étymologie double dans le FEW (III). Travaux de linguistique et de philologie, 28, 25-36.

Boutier, M.-G. (1989). Sur quelques dénominations gallo-romanes du cochevis ou alouette huppée (Galerida cristata L.). Dialectes de Wallonie, 17, 17-49.

Boutier, M.-G., & Lechanteur, J. (1989). A propos du FEW 21. Dialectes de Wallonie, 17, 50-136.

Boutier, M.-G. (1987). Une pasquèye liégeoise de 1738. Dialectes de Wallonie, 15, 111-138.

Boutier, M.-G. (1985). Une pasquèye visétoise de 1780. Dialectes de Wallonie, 13, 29-41.

Boutier, M.-G. (1984). Un médicinaire du XVe siècle (Warfusée). Dialectes de Wallonie, 12, 107-134.