References of "Viehöver, Vera"
     in
Bookmark and Share    
See detail"La voix d'un suicide continu" - Henri Meschonnic liest Ingeborg Bachmann
Viehöver, Vera ULiege

in Henri Meschonnics Rhythmuskonzept in Übersetzung und Übersetzungsforschung (in press)

Abstract: In autumn 2003, on the occasion of the thirtieth anniversary of Ingeborg Bachmann's death, an issue of the literary journal Europe was dedicated to her, to which several prominent ... [more ▼]

Abstract: In autumn 2003, on the occasion of the thirtieth anniversary of Ingeborg Bachmann's death, an issue of the literary journal Europe was dedicated to her, to which several prominent representatives of French literary theory contributed: Jean-Luc Nancy, Hélène Cixous and Henri Meschonnic, among others. Meschonnic's contribution is, in keeping with the occasion, a homage in which he conveys his image of the Austrian poetess in the form of a highly selective reading of Bachmann's poems and writings, with the quoted verses each translated by himself. At the same time, however, it serves him to present a core idea of his poetics of rythm in a very dense form: “J’appelle poème la transformation d’une forme de vie par une forme de langage et la transformation d'une forme de langage par une forme de vie” (2007b: 27). For Meschonnic, Bachmann – like Celan – illustrates perfectly the inseparability of life and writing in what he calls poème. The article first reconstructs Meschonnic's first encounters with Bachmann’s work and shows why in the 1980s, in the course of his work on La Rime et la vie (1989), the Frankfurt Lectures aroused his interest in the Austrian poet and why he felt confirmed by Bachmann in his analysis of the situation of contemporary poetry in France. In the second chapter, Meschonnic’s concept of the poetic subject will be explained in its basic features, whereas the third chapter will work out to what extent Bachmann’s vie-écriture, from Meschonnic's point of view, honours what he has repeatedly formulated in his works: “le rythme est une forme-sujet”. The final chapter is dedicated to Meschonnic’s own fragmentary translations, which are interwoven into the homage. As far as possible, given the fragmentary nature of the translations, it attempts to specify what constitutes Bachmann’s “rhythm” for Meschonnic. [less ▲]

Detailed reference viewed: 30 (0 ULiège)
See detailSchmerzzeit und Schreibzeit - Die Poetik der Authentizität in Telemanns Trauergedicht "Poetische Gedanken, mit welchen die Asche seiner herzgeliebtesten Louisen (...)
Viehöver, Vera ULiege

in Reipsch, Ralph-Jürgen (Ed.) Musik und Dichtung. Tradition und Innovation in Telemanns Vokalwerk (in press)

Detailed reference viewed: 26 (1 ULiège)
See detailNachwort
Viehöver, Vera ULiege; Lösener, Hans

in Henri Meschonnic: Ethik und Politik des Übersetzens. Übersetzt von Béatrice Costa. (in press)

Detailed reference viewed: 26 (1 ULiège)
See detailDie Selbstdarstellung des Musikers (1750-1900)
Viehöver, Vera ULiege

in Handbuch der Musik in Klassik und Romantik, Bd. 7: Zeitzeugen der Musik. Texte über und zur Musik. (in press)

Detailed reference viewed: 31 (2 ULiège)
See detailLe groupe 47 et le renouveau littéraire en Allemagne de l’ouest : Günter Grass, Ingeborg Bachmann, Paul Celan
Viehöver, Vera ULiege

Conference given outside the academic context (2020)

Detailed reference viewed: 22 (1 ULiège)
See detailGellert, Schlegel und die Lettres de Ninon de Lenclos. Eine Übersetzungsgeschichte
Viehöver, Vera ULiege

in Fink, Wolfgang (Ed.) Vernunft und Gefühl. Christian Fürchtegott Gellert und die Umbruchperiode der deutschen Aufklärung (1740-1763) (2020)

Detailed reference viewed: 78 (8 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailIntroduction
Viehöver, Vera ULiege

in Formes Poétiques Contemporaines (2020), 15

Detailed reference viewed: 26 (1 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailLa liste
Viehöver, Vera ULiege

in Formes Poétiques Contemporaines (2020), 15

Detailed reference viewed: 41 (12 ULiège)
See detail„Alles, was uns gemeinsam berührt" – Das Ehetagebuch von Clara und Robert Schumann (1840–44).
Viehöver, Vera ULiege

Conference given outside the academic context (2019)

Detailed reference viewed: 24 (1 ULiège)
See detailWege ins "irdische Paradies". Erzählter Erfolg in Autobiographien von Georg Philipp Telemann und Zeitgenossen.
Viehöver, Vera ULiege

in Extravaganz und Geschäftssinn. Telemanns Hamburger Innovationen (2019)

Detailed reference viewed: 34 (3 ULiège)
See detail"späte loops aus der antike" - Thomas Kling's Reappropriation of the Actaeon Myth
Viehöver, Vera ULiege

Conference (2019, March 25)

Detailed reference viewed: 13 (0 ULiège)
See detailLa biographie en temps de guerre - le Montaigne de Stefan Zweig
Viehöver, Vera ULiege

Conference given outside the academic context (2019)

Detailed reference viewed: 18 (1 ULiège)
Peer Reviewed
See detail“Wonderful Antagonism in My Own Soul” − Annotations to Sophie Schwarz's travel journey
Viehöver, Vera ULiege; Leyh, Valérie ULiege

in Renker, Cindy; Bach, Susanne (Eds.) Women from the Parsonage. Pastors’ Daughters as Writers, Translators, Salonnières, and Educators (2019)

Detailed reference viewed: 163 (2 ULiège)
See detailMusikerbiographien und -autobiographien
Viehöver, Vera ULiege

in Jahn, Bernhard (Ed.) Die Musik in der Kultur des Barock. Mit 64 Abbildungen und 2 Notenbeispieln. (2019)

article sur les autobiographies de musiciens dans une encyclopédie en 6 volumes consacrée à la musique à l'âge baroque

Detailed reference viewed: 24 (4 ULiège)
See detailAutobiographische Schreibverfahren von Musikerinnen und Musikern im 18. und 19. Jahrhundert
Viehöver, Vera ULiege

Conference (2018, November 05)

Detailed reference viewed: 29 (1 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailLes enjeux de l’implicite politique en traduction. Réflexions à partir d’une séquence didactique
Letawe, Céline ULiege; Viehöver, Vera ULiege

in Bada, Valérie; Pagnoulle, Christine; Willson, Patricia (Eds.) et al Impliciter, expliciter. L'intervention du traducteur (2018)

Detailed reference viewed: 26 (4 ULiège)
Full Text
See detailVagant und Weltempfänger. Arendt und Enzensberger als "Autor-Übersetzer"
Viehöver, Vera ULiege

in ReLü: Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung (2018)

Detailed reference viewed: 104 (1 ULiège)
See detail« La pratique, c'est la théorie » / « La théorie, c'est la pratique » – Henri Meschonnics Poetik des Rhythmus
Viehöver, Vera ULiege

in Gerling, Vera Elisabeth; Santana, Belén (Eds.) Literaturübersetzen zwischen Theorie und Praxis. (2018)

Detailed reference viewed: 23 (1 ULiège)
See detailElisa von der Recke. Aufklärerische Kontexte und lebensweltliche Perspektiven
Viehöver, Vera ULiege; Leyh, Valérie ULiege; Müller, Adelheid

Book published by Universitätsverlag Winter (2018)

Detailed reference viewed: 31 (1 ULiège)
See detail„Und ist ein kranker Leib mein Theil“ – Krankheit und Aktivität im Selbstentwurf Elisa von der Reckes
Viehöver, Vera ULiege

in Leyh, Valérie; Müller, Adelheid; Viehöver, Vera (Eds.) Elisa von der Recke. Aufklärerische Kontexte und lebensweltliche Perspektiven (2018)

Detailed reference viewed: 12 (0 ULiège)