References of "Pagnoulle, Christine"
     in
Bookmark and Share    
See detailOn the Translator's Trance, A footnote on Translator Training
Pagnoulle, Christine ULiege

Scientific conference (1996, November 16)

The paper focuses on how students in translation, provided they have a really good knowledge of both source and traget languages, must learn to trust themselves and allow their minds to do some ... [more ▼]

The paper focuses on how students in translation, provided they have a really good knowledge of both source and traget languages, must learn to trust themselves and allow their minds to do some freewheeling, and their fingers to write on their own. This of course can only be one aspect of the translating process, which afterwards requires careful checking. However, this moment of 'letting go' is a key to detachment from fascination with the ST. [less ▲]

Detailed reference viewed: 13 (0 ULiège)
Full Text
See detailConventions of the Marvellous in Hodgins' (Re)Inventions of Love
Pagnoulle, Christine ULiege

in Delrez, Marc; Ledent, Bénédicte (Eds.) The Contact and the CuImination: Essays in Honour of Hena Maes-Jelinek (1996)

This article focuses on only two of Hodgins' novels, The Invention of the World and The Resurrection of Joseph Bourne. It highlights the unobtrusive use of fairy tale conventions combined with a pervasive ... [more ▼]

This article focuses on only two of Hodgins' novels, The Invention of the World and The Resurrection of Joseph Bourne. It highlights the unobtrusive use of fairy tale conventions combined with a pervasive sympathy for the novels' characters. This yields the literary alchemy through which reaaders experience both a keen sense of reality and the marvellous opening of fantasy. [less ▲]

Detailed reference viewed: 30 (4 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detail"Music alone survives”? The collapse of faith in sonnets by Geoffrey Hill and G.M. Hopkins’
Pagnoulle, Christine ULiege

in Cahiers victoriens & édouardiens (1995), 42

The present article explores the various ways in which Geoffrey Hill uses the regularity of the sonnet form to express the impossibility of faith, and how this collapse was announced in some of Hopkins's ... [more ▼]

The present article explores the various ways in which Geoffrey Hill uses the regularity of the sonnet form to express the impossibility of faith, and how this collapse was announced in some of Hopkins's most famous celebratory sonnet 'The Windhover.' [less ▲]

Detailed reference viewed: 56 (12 ULiège)
See detailCross-Words. Issues and Debates in Literary and Non-literary Translating
Pagnoulle, Christine ULiege; Mason, Ian

Book published by L3 (1995)

Those sixteen contributions on the art of translating move from general considerations on what is involved in the process and specific strategies, to field-related topics such as legal translation ... [more ▼]

Those sixteen contributions on the art of translating move from general considerations on what is involved in the process and specific strategies, to field-related topics such as legal translation, teaching and assessing translations, to case studies in literary translation (Sinclair Lewis, nabokov, Queneau, Mistral, Lowell and Pound). [less ▲]

Detailed reference viewed: 300 (11 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailPilgrimage out of Dispossession
Pagnoulle, Christine ULiege

in Commonwealth : Essays and Studies (1994), 17(1), 100-106

Goodison's poems testify to her proud self-assertion, both as woman and as a descendant of African slaves.

Detailed reference viewed: 19 (3 ULiège)
See detailSans moutons ni dragons Anthologie de poésie galloise contemporaine
Pagnoulle, Christine ULiege

Book published by Maison de la poésie (1994)

This anthology was edited by poet Tony Curtis and brings together 16 contemporary Welsh poets writing in English.

Detailed reference viewed: 72 (3 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailCreativity in Non-Literary Translation
Pagnoulle, Christine ULiege

in Perspectives : Studies in Translatology (1993), (1), 79-90

Three short non literary texts illustrate the need for translators' actively stepping in. Since the author is both a translator and a teacher of translation didactic conclusions are also drawn.

Detailed reference viewed: 227 (12 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailTranslating poems: a precarious balance
Pagnoulle, Christine ULiege

in Babel : Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation (1992), 38(3), 139-148

Detailed reference viewed: 60 (16 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailWilson Harris's Carnival: Through and Beyond Demarcations
Pagnoulle, Christine ULiege

in Journal of West Indian Literature (1992), 5(1-2), 75-84

There is something definitely messianic about Wilson Harris' fiction. The present article explores how transgressions of a number of conventions that are part of the 'tautology of power' function in his ... [more ▼]

There is something definitely messianic about Wilson Harris' fiction. The present article explores how transgressions of a number of conventions that are part of the 'tautology of power' function in his novel Carnival. [less ▲]

Detailed reference viewed: 35 (4 ULiège)
Full Text
See detailGenus Floridum: Translating Under the Volcano
Pagnoulle, Christine ULiege

in Grace, Sherrill (Ed.) Swinging the Maelstrom. New Perspectives on Malcolm Lowry (1992)

This paper relies on contributions by translators of Lowry's major novel. The translating difficulties experienced in the four languages represented (Spanish, Italian, German and French) shed a ... [more ▼]

This paper relies on contributions by translators of Lowry's major novel. The translating difficulties experienced in the four languages represented (Spanish, Italian, German and French) shed a contrasting light on the original work. [less ▲]

Detailed reference viewed: 61 (10 ULiège)
See detailLes gens du passage
Pagnoulle, Christine ULiege

Book published by L3 (1992)

This collection of 21 papers (either written in or translated into French) presents the state of the art for translation at the beginning of the 1990s. Some examine the position of translators in ... [more ▼]

This collection of 21 papers (either written in or translated into French) presents the state of the art for translation at the beginning of the 1990s. Some examine the position of translators in institutions, others the relation between translators and publishers, or available CAT tools, or the qualms and joys of literary translating. Two final contributions, by Peter Newmark and Jean-René Ladmiral, address the translator's responsibility today. Cartoons by Pierre Kroll greatly add to the volume's attraction. [less ▲]

Detailed reference viewed: 61 (8 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailHistory and Dispossession in John Glenday's Poetry
Pagnoulle, Christine ULiege

in Ecosse : Littérature et Civilisation (1992), 12

This short essay discusses Glenday's poetic exploration of history, especially the tragedy of dispossession during the enclosure movement.

Detailed reference viewed: 41 (3 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailEtrangetés dans le Carnaval de Wilson Harris
Pagnoulle, Christine ULiege

in Palimpsestes (1991), 6

The article offers an exploration of the disconcerting strangeness at work in Wilson Harris' novels and the strategies called for when translating them, on the basis of a couple of pages drawn from the ... [more ▼]

The article offers an exploration of the disconcerting strangeness at work in Wilson Harris' novels and the strategies called for when translating them, on the basis of a couple of pages drawn from the novel aptly entitled Carnival. [less ▲]

Detailed reference viewed: 36 (8 ULiège)
Full Text
See detailTraduction et équilibrisme : culbutes et rétablissements
Pagnoulle, Christine ULiege

in Sources (1990), 7

Detailed reference viewed: 43 (15 ULiège)
Full Text
See detailThe Labyrinth of Past/Present/Future in five recent poems by Brathwaite
Pagnoulle, Christine ULiege

in Davis, Geoffrey; Maes-Jelinek, Hena (Eds.) Cross/Cultures 1 - Crisis and Creativity in the New Literatures in English (1990)

Detailed reference viewed: 27 (4 ULiège)
Full Text
See detailSeeing Double and Feeling Far: The Poetry of Desmond Egan
Pagnoulle, Christine ULiege

in Kenner, Hugh (Ed.) Desmond Egan, The Poet and His Work (1990)

Detailed reference viewed: 25 (2 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailThe Voice of E.K. Brathwaite into French: Grappling with the Untranslatable
Pagnoulle, Christine ULiege

in Langage et l'Homme (Le) : Recherches Pluridisciplinaires sur le Langage (1988), 24(3), 245252

Detailed reference viewed: 33 (8 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailDramatic Irony in David Jones's The Tribune's Visitation
Pagnoulle, Christine ULiege

in Maes-Jelinek, Hena; Michel-Michot, Paulette; Michel, Pierre (Eds.) Multiple Worlds Multiple Words, Essays in Honour of Irène Simon (1988)

This short piece of criticism brings out the various levels of perception at work in one of David Jones' 'Roman fragments', set on the night before the Crucifixion and focusing on an officer checking on ... [more ▼]

This short piece of criticism brings out the various levels of perception at work in one of David Jones' 'Roman fragments', set on the night before the Crucifixion and focusing on an officer checking on his section. [less ▲]

Detailed reference viewed: 55 (4 ULiège)
Full Text
Peer Reviewed
See detailHedwig Bock and Albert Wertheim (eds), Essays on Contemporary Post-Colonial Fiction
Maes-Jelinek, Hena ULiege; Pagnoulle, Christine ULiege

in Commonwealth : Essays and Studies (1988), 11(1), 115-117

Detailed reference viewed: 31 (1 ULiège)