Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1287-09-08
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
a tous cheaus ki ches preſens lettres vieront (et) oront · nos ſuers ermenghars par le dieu paſſienche ·· abbeſſe (et) tous [2] li ·· couens delle vas benoite de lordene de cytea dune part · et ju humbiers corbeas cheualiers ſire dawans dautre [3] ſalus (et) coniſſanche de verriteit / conute chouſe ſoit a tous / ke nos li ·· abbeſſe et li ·· couens deſour dis / auons doneit [4] a mon singnor humbjer corbea dawan cheualier deſoir nomeit / purement por dieu · j · pain ens e noſtre maiſon az us [5] damoiſelle anes ſa filhe · et ju humbiers dawans cheualiers deſoir dis ai doneit aſſi purement por dieu et en a[6]moine a lateit delle vas benoite · x · bonirs de terre errile ki giſent ens el terroir dawans et ki mueuent delle cur [7] dawans ne delle peoire ne delle melhoire frankement por teil cens quilhe rent a curt · et parmj ceſt amoine [8] a ſauoir eſt des · x · bonirs de terre deſoir dis · nos li ·· abbeſſe et li ·· couens deſoir nomeis tant ken nos eſt / quit[9]tons a mon ſingnor humbier cheualier desoir dit to chu ki eſkeut aſtoit a damoiſelle anes ſa filhe ne eſkeir [10] li pooit de ceſt iour en auant ne por chouſe ki skeut ſoit a le ditte anes de par son pere ne de par ſa mere [11] ne ki skeir li puet par nulle succession ne a nos por le rajſon del dit anes noſtre ſeroir nos ne moleſterons mon [12] ſignor humbier corbea cheualier deſoir dit nes ses oirs apres li ne par nos ne par atruj · et a ches couens [13] a tenir · nos obligons nos (et) noſtre gliſe et nos ſucceſſors / et renonchons a toutes exceptions de fait et de droit [14] ki aidier nos poroient et mon signor humbier corbea cheualier ne ſes oirs greuer tant ken ceſte preſent fait [15] et par chu ke che ſoit ferme chouſe (et) eſtable · nos li ·· abbeſſe (et) li ·· couens deſoir dis · et ju humbiers corbeas [16] cheualiers deſoir nomeis / auons pendus a ches preſens lettres / nos propres ſaias / en temongnage de veriteit [17] che fut fait (et) doneit / lan de graſce · m · cc · quatre vins et set / le jour delle natiuiteit noſtre dame [note]La ligne est terminée un trait.
Cliquer pour fermer