Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1289-04-19 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a tous cheaus ki ces preſens lettres verront (et) oront · li ·· homes delle chiſe dieu · ſalus (et) conoiſtre v(er)iteit
2. Énoncé débutant ligne 1 ·
c onute choſe ſoit [2]
a tous /
k en l an de graſce ·
milh ·
dois ·
cens quatre vins (et) n uef le mardi apres l encloſe pake vienrent p(ar) deuant nos [2]
entre ſainte marie (et) ſaint lambier a liege /
j ohans (et) g ilons ſes freres et y+ſabeaus loir ſuer fis et filhe a ſingnor [2]
g ilon ia di de cor ſkeuien ˘
de liege d une part /
e t j akemins c on diſt de cor ſkeuin de ˘
liege loir freres d autre p(ar)t 3. Énoncé débutant ligne 5 [6] l a ſ aueſtirent li dis · j ohans · g ilons (et) y+ſabeaus loir suer delle loir part de trois boniers (et) demei de terre [6] pov plus ov pov moins ki alues eſt / et ki giſent ens el terroir d oire / ki eſkeus loir aſtoit de par pere (et) de par [6] mere eaus (et) j akemin loir frere deſeur dit
4. Énoncé débutant ligne 7 · (et) i furent ens em pais comandeis ſi ˘ ke drois (et) lois porte
5. Énoncé débutant ligne 7 · t antoiſt [8] apres chu li dis · j ohans · g ilons (et) y+ſabeau fiſent don (et) veſture a j akemin loir frere deuant nomeit [8] delle loir part des trois boniers (et) demei d alu deuant dis
6. Énoncé débutant ligne 9 / (et) li w erpirent
7. Énoncé débutant ligne 9 · (et) si fut li dis j akemin de [10] cor ens em pais comandeis ſi ke drois (et) lois enſengne
8. Énoncé débutant ligne 10 / e n ˘ tel iour aſſi (et) en tel hoire mimes j akemins de cor [11] deſeur dis / affaitat a frere · thiri c on diſt coſſin maiſtre delle va benoite les trois boniers et demei d alu [11] deuant dis en droite deſkange por trente chinq ſous de cens ke li ditte maiſon / auoit ſor le maiſon le [11] dit j akemin de cor ki ſiet en ſourenpont / et diz ſous ſor vne maiſon ki ſiet deuant le pople en chok ke dame [11] marons de huy+ tient / et quinſe ſous (et) quatre chapons ſor vne vigne ke henris de ˘ lauoir tient deleis [11] le creire a ſaint linart
9. Énoncé débutant ligne 15
/
et li werpit a oves delle ditte maiſon delle va benoite
10. Énoncé débutant ligne 15 · e t si fut li dis frere thiris [16] coſſins a oves delle ditte maiſon / ens em pais comandeis ſi ke drois (et) lois porte
11. Énoncé débutant ligne 16 · e t conut li dis · j akemins [17] de cor p(ar) deuant nos qu ilh aſtoit bin aueſtis (et) bien aireteis delle ſiene part des trois boniers (et) demei d alu [17] deuant nomeis ſi ke por li deſireteir (et) autrui airiteir
12. Énoncé débutant ligne 18 l a quele coniſſance j ohans c on diſt de ſaint martin [19] skeuins de ˘ liege ki les veſtures en fiſt miſt ens elle warde des homes delle chiſe dieu ki ˘ la furent p(re)ſens
13. Énoncé débutant ligne 20 [21] e t ot aſſi en coue(n)t li dis · j akemins de cor p(ar) deuant nos de warandir alle ditte maiſon delle va benoite [21] an (et) iour les trois boniers (et) ˘ demei d alu deuant nomeis
14. Énoncé débutant ligne 21
/
(et) chu fut aſſi mis ens e noſtre warde
15. Énoncé débutant ligne 21 · e t to la [22] furent · homes delle chiſe dieu a uek le dit · j ohan de ˘ ſaint martin · j akemins de lardier ſkeui(n)s de liege [22] me ſire j ohans veſtis de n(ost)re dame · dans frankes delle vaz ſaint lamb(er)t · frere e rnus (et) frere frankes [22] et frere henris conuiers delle va benoite · aliſſandres de fechires · otteles de frangneie · w eris de palho(n) [22] herbelos delle roſe · w arniers de ſart · anthones de ˘ glons · e rnars de preit · e nrars burlure j akemi(n)s [22] li polhus · j ohans li cras · abiers delle ruelle maiſtre alars li notaires (et) pluſurs autres
16. Énoncé débutant ligne 26 ·
e t p(or) chu ke [27]
ce ke ſoit ferme choſe et eſtable ·
n os li ·
homes delle chiſe dieu deſeur dis
/
a uons fait ſaeleir ces [27]
preſens lettres de ſaial mon ſingnor j ohan archipreſtre de liege dont nos vſons en temong[27]nage de veriteit 17. Énoncé débutant ligne 29 · c he fut fait (et) doneit l an (et) le iour deſeur nomeis