Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1290-08-24 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Hôpital des Pauvres-en-Île à Liège.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a tous cheaus ki ces preſens lettres vierront (et) oront · n os t hiris archip(r)eſtes de liege (et) ·· homes [2] delle chiſe dieu a ſauoir ſont / me si(re) g erars c on diſt de viseit chapelains de ſain lambier · ab[2]ers delle ruelle · wilheames de ſain loren · filepons moreaz / maiſtre alars piles (et) t honette [2] c on diſt wafles ſalus (et) coniſſanche de v(er)iteit
2. Énoncé débutant ligne 4 · c onute choſe soit a ˘ tous ke l an de graſce [5] m ilh · dois cens quatrevins (et) diz / le n uit delle ſain biertremeir / vinrent par deuant nos [5] entre ſainte marie (et) ſain lambier a liege · a nthones de glons (et) lambiers de gererdrie [5] homes delle chiſe dieu
3. Énoncé débutant ligne 7 / la diſſent ilh (et) temongnarent ſor ſeriment / k ilh furent entre [8] ſainte marie (et) ſain lambier / l an de graſce / m ilh dois cens quatrevins (et) quatre le ven[8]redi apres les otaules delle triniteit la ov · s y+mons de hacour aueſtit damoiſelle [8] j uette (et) damoiſelle j de de bors / d on · bonier d alu pou plus ou pou moins ki giest [8] ens el terroir de bors (et) dont ilh aſtoit bien aueſtis ke bien conut · (et) ke les dois da[8]moiſelles j ˘ furent ens em pais comandeies si auant ke drois (et) lois porte
4. Énoncé débutant ligne 12 · (et) furent [13] la la ov les dois damoiſelles deſeur dittes rendirent tantoiſt apres chu a deuant [13] dit · s y+mon en lanſage le bonier d alu deuant dit (et) por dois muis de speaute [13] le vie de damoiſelle g ele de nandren bon paement a dois deniers pres delle [13] melhoure (et) a le meſure de liege a paier chaskon an deuens les murs de liege a [13] coſt le dit s y+mon ou de celi ki l iretage tenroit apres li / (et) a le ſaint andrier [13] (et) par manire tele s ilh auenoit ke sy+mons deſeur dis ou chis ki l iretage [13] tenroit apres li ne paiaſt a dois damoiſelles deſeur dittes ov a l une d elles [13] ſi de l autre defaloit les dois muis de ſpeaute deuant dis a tiermine [13] (et) enſi ke chi par deſeur eſt deuiſeit / k elles jroient (et) treroient a bonier [13] d alu deuant dit / si k a ˘ lour bon jretage ſen le dit s y+mon a ajorneir et [13] ſen l iretage a demineir
5. Énoncé débutant ligne 23 (et) porpriſent aſſi ſor lour ſeriment ke la auoient [24] eſteit auek eauz · j ohans li ſors ki le veſture en fiſt (et) henris bureis ki mors [24] ſont · maſſons de ſain martin (et) gillebotte de berdines
6. Énoncé débutant ligne 25 et j urat assi maiſtre alars [26] deſeur dis ſor ſens
7. Énoncé débutant ligne 26 (et) diſt / k a le requeste des ·· homes ki a ceſ vures a faire fure(n)t [27] dont li lettre chante parmi cui chiste chartre eſt fichie (et) ki duit eſtre ſaeleie [27] de ſaial mon singnour · piron iadi archip(r)eſte de liege / ſinat ilh de se main
8. Énoncé débutant ligne 28 / l e [29] queil recor (et) le queil temongnage · wilheames de ſain loren deſeur dis / miſt ens e no[29]ſtre warde si ke maires
9. Énoncé débutant ligne 30 /
e t en temongnage de v(er)iteit n os t hiris archiprieſtes de [31]
liege deſeur dis auons ſaeleis ces p(re)ſens lettres por nos (et) por les ··
homes delle [31]
chiſe dieu deſeur dis (et) por cheaz aſſi ki temoingniet en ont (et) a ˘
lour requeste en [31]
temongnage de v(er)iteit 10. Énoncé débutant ligne 33 / c he fut fait (et) doneit / le n uit delle ſain biertremeir l an [34] de graſce deſeur dit
11. Énoncé débutant ligne 35 /[36] m(agiste)r alardus piles p(ro) ſe (et) ho(min)ib(us)