Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1277-06-12 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Collégiale Saint-Martin à Liège.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a · tos ceaz ki ces preſenſ lettreſ veront (et) oront · li homeſ delle chieſe deu font conoiſtre veriteit
2. Énoncé débutant ligne 1 ·
c onute choſe ſoit a ˘
cha[2]ſcon (et) a tos k en l an de graſce ·
m ·
cc ·
ſettante (et) ſet a dozeme iour deuenſ reſailhe moiſ a l entreie ·
vienrent par ˘
deuant nos [2]
entre sainte marie (et) sain lamber a liege ·
m e dame hawiſ de marneffe feme a mo(n) s aignur abier de marneffe cheualier [2]
ki ia fut d une part ·
e t si enfant a ſauoir sunt baduinſ ·
anſeas ·
(et) ˘
helinſ ·
me dame freſſenſ mere a mo(n) saignur faſtreit [2]
pikar cheualier ·
(et) me dame mareie ki ot mon saignur johan de marneffe cheualier ki ia fut (et) fiſ a me dame hawi de [2]
marneffe deſour ditte d autre part 3. Énoncé débutant ligne 6 · l a affetat li deuant ditte dame hawiſ a ſes enfanſ deuant nomeiſ tos leſ aluz k elle te[7]noit (et) auoit a marneffe (et) a ſart ſoit a ˘ chanſ ſoit a vilhe ſaz ſeſ vmers · (et) ˘ doiſ bonirſ d aluz de t(er)re erile pov pluſ ov [7] pov moinſ ki giſent enſ el t(er)rour de ˘ horpale ov enſ elle ne retuene rinſ
4. Énoncé débutant ligne 8 · (et) ˘ lour quittat
5. Énoncé débutant ligne 8 (et) ˘ lour w(er)pit
6. Énoncé débutant ligne 8 · (et) si furent si enfa(n)s [9] deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loy+s porte
7. Énoncé débutant ligne 9 · e t conut me dame hawiſ de marneffe deſour ditte ke mes [10] ſires abiers ſeſ mariſ cheualiers deſour diſ fut bin veſtiſ de toſ ceſ aluz (et) ilhe en aſtoit bin veſtie · (et) bin aireteie ſi ke [10] por lei deſireter / (et) ſeſ enfanſ deſour diſ aireter
8. Énoncé débutant ligne 11 ·
la quele coniſſance iehanſ c on diſt li trenchanſ ki l afetiſon fiſt miſt en [12]
elle warde deſ homeſ delle chieſe deu ki la furent preſenſ 9. Énoncé débutant ligne 12 · e n cel ior (et) en celle oire miemeſ me dame freſenſ deſour ditte raue[13]ſtit delle ſiene part de tos leſ aluz deuant nomeiſ leſ ſienſ enfanſ · a ſauoir ſunt · mo(n) ſaignur faſtreit pikart cheualier [13] deſour dit · piron de fiez ki a dame hawi · (et) jehan buſet ki at dame ſibilhe c on diſt bin bele filhe a me dame freſſen deſour ditte [13] damoiſelle katherine (et) wilheame ſon frere
10. Énoncé débutant ligne 15 · et ˘ lour quittat
11. Énoncé débutant ligne 15 (et) ˘ lour w(er)pit · ſenſ rinſ enſ a retenir
12. Énoncé débutant ligne 15 ·
e n cel iour auſſi (et) en celle [16]
oire miemeſ tuit li enfant me dame freſſen deuant dite ˘
raueſtirent delle lour part de toſ leſ aluz deuant nomeiſ ov enſ [16]
ilh furent em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘
loy+ſ enſengne lour oncleſ baduin ·
anſeal ·
(et) helien deſour diſ 13. Énoncé débutant ligne 17 · (et) ſi furent chi [18] baduinſ · anſeaz · (et) helinſ · enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loy+ſ porte
14. Énoncé débutant ligne 18 · en cel iour (et) en celle oire miemeſ li deuant ditte dame [19] mareie fe(m)me a mo(n) ſaignur iehan de marneffe cheualier ki ia fut raueſtit ſenſ rinſ enſ a retenir ſeſ ſ enfanſ a ſauoir ſu(n)t [19] abier (et) damoiſelle hawi delle ſiene part deſ doiſ bonirſ d aluz deſour diſ ki giſent enſ el terroir de ˘ horpale
15. Énoncé débutant ligne 20 · (et) si furent [21] abier (et) ˘ damoiſelle hawi ſa ſuer deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loy+ſ enſengne
16. Énoncé débutant ligne 21 en cel iour et en celle oire [22]
miemeſ li deuant diſ abiers (et) ˘
damoiſelle hawiſ sa ſuer raueſtirent delle lour part deſ doiſ bonirs d aluſ ki giſent enſ el [22]
t(er)roir de horpale lour oncleſ baduin (et) ˘
helin deſour diſ 17. Énoncé débutant ligne 23 · (et) ſi furent chiſ baduinſ (et) ˘ helinſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ [24] et ˘ loy+ſ porte
18. Énoncé débutant ligne 24 · e n cel iour auſſi (et) en celle oire miemeſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ (et) ˘ helinſ raueſtirent tant ˘ ke de s ſies bon(irs) [25] de lour aluz de ˘ t(er)re erile (et) {ki} giſent enſ el t(er)roir de ˘ horpale weri frere mo(n) ſaign(ur) barreit d alour cheu(a)l(ier) (et) chanone delle eglieſe ſain [25] martin en liege · a wez delle eglieſe ſain martin deuant ditte
19. Énoncé débutant ligne 26 · (et) ſi fut chiſ weriſ a wez delle eglieſe deſour ditte enſ em paiſ co(m)man[27]deiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loy+ſ enſengne
20. Énoncé débutant ligne 27 · e n cel iour (et) ˘ en celle oire miemeſ li deuant diſ helinſ raueſtit le deuant dit baduin (et) ˘ anſeal ſon [28] frere delle ſiene part deſ aluz k ilh auoent a ˘ horpale
21. Énoncé débutant ligne 28 (et) ˘ lour quittat (et) w(er)pit vtre leſ ſiez bonirſ ki ſunt ceaz de ſain martin [29] en tant que del cruit
22. Énoncé débutant ligne 29 · (et) ſi furent li deuant ˘ diſ baduinſ (et) anſeaſ ſeſ frereſ tant ˘ k enſ el cruit enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) [30] loiſ porte
23. Énoncé débutant ligne 30 · [et] teil parchon k ilh auoent fait de lour aluz par lour comonſ amiſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ · (et) helinſ li onſ [31] le quitat bonement enu(er) ˘ l autre
24. Énoncé débutant ligne 31 · (et) w(er)pit ſi ke bonſ frereſ p(ar) deuant noſ
25. Énoncé débutant ligne 31 · a ceſ veſtureſ a faire furent ˘ homeſ delle chieſe deu jo[32]hanſ li trenchanſ deſour diſ (et) ſireſ lowiſ naueaſ ki leſ veſtureſ fiſent · meſ ſireſ li doinſ de ſain martin · (et) abrahanſ de warruz [32] ſeſ chanoneſ · danſ tumaſ birnageſ moineſ de ſain jakeme · me ſireſ humb(er)s de bernamont cheual(ie)rſ · g offinſ li oneiſ eſkeuinſ [32] de liege · gilheſ de ſclachinſ · renarſ de fehe · prouweriſ · cheſ fiſ weri naſſet · henrotte draweaſ · {iohanſ} {li} {ſors} maiſtreſ alars li notaireſ [32] et pluſurſ autreſ
26. Énoncé débutant ligne 35 · e t noſ renirſ archipreſteſ de liege a ˘ la requeſte deſ ˘ homeſ delle chieſe deu deſour diſ auonſ pendut a [36] ceſ preſenſ lettreſ noſtre p(ro)p(r)e ſaial en teſmongnage de v(er)iteit
27. Énoncé débutant ligne 36 · la daute eſt deſour ditte