Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1277-06-12

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Collégiale Saint-Martin à Liège.

Avertissements

Transcription

a · tos ceaz ki ces preſenſ lettreſ veront (et) oront · li homeſ delle chieſe deu font conoiſtre veriteit · conute choſe ſoit a ˘ cha[2]ſcon (et) a tos ken lan de graſce · m · cc · ſettante (et) ſet a dozeme iour deuenſ reſailhe moiſ a lentreie · vienrent par ˘ deuant nos [3] entre sainte marie (et) sain lamber a liege · me dame hawiſ de marneffe feme a mo(n) saignur abier de marneffe cheualier [4] ki ia fut dune part · et si enfant a ſauoir sunt baduinſ · anſeas · (et) ˘ helinſ · me dame freſſenſ mere a mo(n) saignur faſtreit [5] pikar cheualier · (et) me dame mareie ki ot mon saignur johan de marneffe cheualier ki ia fut (et) fiſ a me dame hawi de [6] marneffe deſour ditte dautre part · la affetat li deuant ditte dame hawiſ a ſes enfanſ deuant nomeiſ tos leſ aluz kelle te[7]noit (et) auoit a marneffe (et) a ſart ſoit a ˘ chanſ ſoit a vilhe ſaz ſeſ vmers · (et) ˘ doiſ bonirſ daluz de t(er)re erile pov pluſ ov [8] pov moinſ ki giſent enſ el t(er)rour de ˘ horpale ov enſ elle ne retuene rinſ · (et) ˘ lour quittat (et) ˘ lour w(er)pit · (et) si furent si enfa(n)s [9] deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loys porte · et conut me dame hawiſ de marneffe deſour ditte ke mes [10] ſires abiers ſeſ mariſ cheualiers deſour diſ fut bin veſtiſ de toſ ceſ aluz (et) ilhe en aſtoit bin veſtie · (et) bin aireteie ſi ke [11] por lei deſireter / (et) ſeſ enfanſ deſour diſ aireter · la quele coniſſance iehanſ con diſt li trenchanſ ki lafetiſon fiſt miſt en [12] elle warde deſ homeſ delle chieſe deu ki la furent preſenſ · en cel ior (et) en celle oire miemeſ me dame freſenſ deſour ditte raue[13]ſtit delle ſiene part de tos leſ aluz deuant nomeiſ leſ ſienſ enfanſ · a ſauoir ſunt · mo(n) ſaignur faſtreit pikart cheualier [14] deſour dit · piron de fiez ki a dame hawi · (et) jehan buſet ki at dame ſibilhe con diſt bin bele filhe a me dame freſſen deſour ditte [15] damoiſelle katherine (et) wilheame ſon frere · et ˘ lour quittat (et) ˘ lour w(er)pit · ſenſ rinſ enſ a retenir · en cel iour auſſi (et) en celle [16] oire miemeſ tuit li enfant me dame freſſen deuant dite ˘ raueſtirent delle lour part de toſ leſ aluz deuant nomeiſ ov enſ [17] ilh furent em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loyſ enſengne lour oncleſ baduin · anſeal · (et) helien deſour diſ · (et) ſi furent chi [18] baduinſ · anſeaz · (et) helinſ · enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loyſ porte · en cel iour (et) en celle oire miemeſ li deuant ditte dame [19] mareie fe(m)me a mo(n) ſaignur iehan de marneffe cheualier ki ia fut raueſtit ſenſ rinſ enſ a retenir ſeſ ſ enfanſ a ſauoir ſu(n)t [20] abier (et) damoiſelle hawi delle ſiene part deſ doiſ bonirſ daluz deſour diſ ki giſent enſ el terroir de ˘ horpale · (et) si furent [21] abier (et) ˘ damoiſelle hawi ſa ſuer deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loyſ enſengne en cel iour et en celle oire [22] miemeſ li deuant diſ abiers (et) ˘ damoiſelle hawiſ sa ſuer raueſtirent delle lour part deſ doiſ bonirs daluſ ki giſent enſ el [23] t(er)roir de horpale lour oncleſ baduin (et) ˘ helin deſour diſ · (et) ſi furent chiſ baduinſ (et) ˘ helinſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ [24] et ˘ loyſ porte · en cel iour auſſi (et) en celle oire miemeſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ (et) ˘ helinſ raueſtirent tant ˘ ke de s ſies bon(irs) [25] de lour aluz de ˘ t(er)re erile (et) {ki} giſent enſ el t(er)roir de ˘ horpale weri frere mo(n) ſaign(ur) barreit dalour cheu(a)l(ier) (et) chanone delle eglieſe ſain [26] martin en liege · a wez delle eglieſe ſain martin deuant ditte · (et) ſi fut chiſ weriſ a wez delle eglieſe deſour ditte enſ em paiſ co(m)man[27]deiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loyſ enſengne · en cel iour (et) ˘ en celle oire miemeſ li deuant diſ helinſ raueſtit le deuant dit baduin (et) ˘ anſeal ſon [28] frere delle ſiene part deſ aluz kilh auoent a ˘ horpale (et) ˘ lour quittat (et) w(er)pit vtre leſ ſiez bonirſ ki ſunt ceaz de ſain martin [29] en tant que del cruit · (et) ſi furent li deuant ˘ diſ baduinſ (et) anſeaſ ſeſ frereſ tant ˘ kenſ el cruit enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) [30] loiſ porte · [et] teil parchon kilh auoent fait de lour aluz par lour comonſ amiſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ · (et) helinſ li onſ [31] le quitat bonement enu(er) ˘ lautre · (et) w(er)pit ſi ke bonſ frereſ p(ar) deuant noſ · a ceſ veſtureſ a faire furent ˘ homeſ delle chieſe deu jo[32]hanſ li trenchanſ deſour diſ (et) ſireſ lowiſ naueaſ ki leſ veſtureſ fiſent · meſ ſireſ li doinſ de ſain martin · (et) abrahanſ de warruz [33] ſeſ chanoneſ · danſ tumaſ birnageſ moineſ de ſain jakeme · me ſireſ humb(er)s de bernamont cheual(ie)rſ · goffinſ li oneiſ eſkeuinſ [34] de liege · gilheſ de ſclachinſ · renarſ de fehe · prouweriſ · cheſ fiſ weri naſſet · henrotte draweaſ · {iohanſ} {li} {ſors} maiſtreſ alars li notaireſ [35] et pluſurſ autreſ · et noſ renirſ archipreſteſ de liege a ˘ la requeſte deſ ˘ homeſ delle chieſe deu deſour diſ auonſ pendut a [36] ceſ preſenſ lettreſ noſtre p(ro)p(r)e ſaial en teſmongnage de v(er)iteit · la daute eſt deſour ditte [note]
La ligne est achevée par des traits.
Cliquer pour fermer

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).