Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1263-05-27c
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Cathédrale Saint-Lambert à Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
nos guis cuens de flandres faizons ſauoir a tos ke nos · geramont et les appendances · et bornehem (et) les appendances · ki aſtoient noſtre franc aluel auons receut en fies [2] ligement a tenir de mon ſaingnor henri par le graſſe de deu eueſke de liege · (et) de ſes ſucceſſeurs eueſkes de liege perpetuement · en tel maniere ke nos et noſtre ſucceſ[3]ſeur conte v conteſſes de flandres deuons tenir geramont (et) bornehem (et) leur appendances deuant ˘ dis del eueſke deuant dit (et) de ſes ſucceſſeurs eueſkes de liege a vn [4] fies ligement ſaues les feateis le roi de france · le ·· conte de hainnau · le ·· roi dalemaingne · le ·· roi dengletere · (et) leueſke de cambrai · ne ne le porons [5] nos ne nos hoirs / ne no ſucceſſeur conte v ˘ conteſſes de flandres metre hors de no main ne deſeureir por ˘ quoi nos et nos ſucceſſeur conte v ˘ conteſſes de flandres ne tengno(n)s [6] a perpetuite ces chozes des eueſkes de liege · et eſt a ſauoir ke ſe cuens v conteſſe de flandres treſpaſſoit ſens hoir de ſa char / se demorroient ces chozes deuant di[7]tes a ſon ſucceſſeur conte ˘ v conteſſe de flandres · ne ne leſ poroit mies li ·· eueſkes v ˘ li ˘ glize de liege demandeir v calengier por chu ke ilh ſeroit treſpaſſeis ſens hoir / [8] v por chu kilh ni ˘ aroit conte malle · por eſtatut · v por co(n)ſtume · v por droit · v por loi · v por vzaige ki contraire ſoient a chu en leueſkieit de liege · et deuons [9] faire nos (et) nos ſucceſſeur conte de flandres enuer leueſke deuant ˘ dit (et) enuer ſes ſucceſſeurſ de ce fies ſi com enuer nos bons ſaingnors · et li eueſkes et ſi ſucceſ[10]ſeur nos doiuent warandir ce fies (et) aidier a defendre come no bon ſaingnor contre tos homes · et de ces chozes auons nos fait homaige al eueſke deuant dit · [11] a ces chozes faire fure(n)t me ſires gilles li bruns conneſtaules de france · mes ſires wathiers bertaus de marlinnes · mes ſires godefrois de perueis ſires de grimber[12]ges · raſſes ſires de liedekerke · mes ſires gerars de rodes · gerars de marbais ſires dobruek · gerarſ ſires de eſtenhus · mikins de lembeke cheualier homme de [13] flandres · en teſmoingnaige de la quel choze nos auons fait ſaieler ces lettres de no ſaial · et a chu obligons nos et nos ſucceſſeurſ (et) nos hoirſ par ces preſens let[14]tres ki furent faites lan delle jncarnation noſtre ſaingnor · m · cc · sexante trois le ior de la t(r)inite [note]La ligne est achevée par des traits.
Cliquer pour fermer