Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1277-06-12

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Collégiale Saint-Martin à Liège.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

a · tos ceaz ki ces preſenſ lettreſ veront (et) oront · li homeſ delle chieſe deu font conoiſtre veriteit

2. Énoncé débutant ligne 1

· conute choſe ſoit a ˘ cha[2]ſcon (et) a tos ken lan de graſce · m · cc · ſettante (et) ſet a dozeme iour deuenſ reſailhe moiſ a lentreie · vienrent par ˘ deuant nos [2] entre sainte marie (et) sain lamber a liege · me dame hawiſ de marneffe feme a mo(n) saignur abier de marneffe cheualier [2] ki ia fut dune part · et si enfant a ſauoir sunt baduinſ · anſeas · (et) ˘ helinſ · me dame freſſenſ mere a mo(n) saignur faſtreit [2] pikar cheualier · (et) me dame mareie ki ot mon saignur johan de marneffe cheualier ki ia fut (et) fiſ a me dame hawi de [2] marneffe deſour ditte dautre part
 
P = prop. pers. (_1104)
 
S1 = prop. pers. (_2015)
 
groupe (_2010)
 
args (_2013)
 
groupe (_3370)

3. Énoncé débutant ligne 6

· la affetat li deuant ditte dame hawiſ a ſes enfanſ deuant nomeiſ tos leſ aluz kelle te[7]noit (et) auoit a marneffe (et) a ſart ſoit a ˘ chanſ ſoit a vilhe ſaz ſeſ vmers · (et) ˘ doiſ bonirſ daluz de t(er)re erile pov pluſ ov [7] pov moinſ ki giſent enſ el t(er)rour de ˘ horpale ov enſ elle ne retuene rinſ

4. Énoncé débutant ligne 8

· (et) ˘ lour quittat

5. Énoncé débutant ligne 8

(et) ˘ lour w(er)pit

6. Énoncé débutant ligne 8

· (et) si furent si enfa(n)s [9] deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loy+s porte

7. Énoncé débutant ligne 9

· et conut me dame hawiſ de marneffe deſour ditte ke mes [10] ſires abiers ſeſ mariſ cheualiers deſour diſ fut bin veſtiſ de toſ ceſ aluz (et) ilhe en aſtoit bin veſtie · (et) bin aireteie ſi ke [10] por lei deſireter / (et) ſeſ enfanſ deſour diſ aireter

8. Énoncé débutant ligne 11

· la quele coniſſance iehanſ con diſt li trenchanſ ki lafetiſon fiſt miſt en [12] elle warde deſ homeſ delle chieſe deu ki la furent preſenſ

9. Énoncé débutant ligne 12

· en cel ior (et) en celle oire miemeſ me dame freſenſ deſour ditte raue[13]ſtit delle ſiene part de tos leſ aluz deuant nomeiſ leſ ſienſ enfanſ · a ſauoir ſunt · mo(n) ſaignur faſtreit pikart cheualier [13] deſour dit · piron de fiez ki a dame hawi · (et) jehan buſet ki at dame ſibilhe con diſt bin bele filhe a me dame freſſen deſour ditte [13] damoiſelle katherine (et) wilheame ſon frere
 
P = prop. pers. (_1980)
 
P0 (_3241)
raue[13]ſtit
 
groupe (_3656)
 
R2 (_3657)
leſ ſienſ enfanſ
 
C5 = prop. incidente. (_3102)
 
groupe (_3666)
[1]
 
R2 (_3658)
damoiſelle katherine

10. Énoncé débutant ligne 15

· et ˘ lour quittat

11. Énoncé débutant ligne 15

(et) ˘ lour w(er)pit · ſenſ rinſ enſ a retenir

12. Énoncé débutant ligne 15

· en cel iour auſſi (et) en celle [16] oire miemeſ tuit li enfant me dame freſſen deuant dite ˘ raueſtirent delle lour part de toſ leſ aluz deuant nomeiſ ov enſ [16] ilh furent em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loy+ſ enſengne lour oncleſ baduin · anſeal · (et) helien deſour diſ

13. Énoncé débutant ligne 17

· (et) ſi furent chi [18] baduinſ · anſeaz · (et) helinſ · enſ em paiſ co(m)mandeiſ si ke droiſ (et) ˘ loy+ſ porte

14. Énoncé débutant ligne 18

· en cel iour (et) en celle oire miemeſ li deuant ditte dame [19] mareie fe(m)me a mo(n) ſaignur iehan de marneffe cheualier ki ia fut raueſtit ſenſ rinſ enſ a retenir ſeſ ſ enfanſ a ſauoir ſu(n)t [19] abier (et) damoiſelle hawi delle ſiene part deſ doiſ bonirſ daluz deſour diſ ki giſent enſ el terroir de ˘ horpale

15. Énoncé débutant ligne 20

· (et) si furent [21] abier (et) ˘ damoiſelle hawi ſa ſuer deſour diſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loy+ſ enſengne

16. Énoncé débutant ligne 21

en cel iour et en celle oire [22] miemeſ li deuant diſ abiers (et) ˘ damoiſelle hawiſ sa ſuer raueſtirent delle lour part deſ doiſ bonirs daluſ ki giſent enſ el [22] t(er)roir de horpale lour oncleſ baduin (et) ˘ helin deſour diſ

17. Énoncé débutant ligne 23

· (et) ſi furent chiſ baduinſ (et) ˘ helinſ enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ [24] et ˘ loy+ſ porte

18. Énoncé débutant ligne 24

· en cel iour auſſi (et) en celle oire miemeſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ (et) ˘ helinſ raueſtirent tant ˘ ke de s ſies bon(irs) [25] de lour aluz de ˘ t(er)re erile (et) {ki} giſent enſ el t(er)roir de ˘ horpale weri frere mo(n) ſaign(ur) barreit dalour cheu(a)l(ier) (et) chanone delle eglieſe ſain [25] martin en liege · a wez delle eglieſe ſain martin deuant ditte

19. Énoncé débutant ligne 26

· (et) ſi fut chiſ weriſ a wez delle eglieſe deſour ditte enſ em paiſ co(m)man[27]deiſ ſi ke droiſ (et) ˘ loy+ſ enſengne

20. Énoncé débutant ligne 27

· en cel iour (et) ˘ en celle oire miemeſ li deuant diſ helinſ raueſtit le deuant dit baduin (et) ˘ anſeal ſon [28] frere delle ſiene part deſ aluz kilh auoent a ˘ horpale

21. Énoncé débutant ligne 28

(et) ˘ lour quittat (et) w(er)pit vtre leſ ſiez bonirſ ki ſunt ceaz de ſain martin [29] en tant que del cruit

22. Énoncé débutant ligne 29

· (et) ſi furent li deuant ˘ diſ baduinſ (et) anſeaſ ſeſ frereſ tant ˘ kenſ el cruit enſ em paiſ co(m)mandeiſ ſi ke droiſ (et) [30] loiſ porte

23. Énoncé débutant ligne 30

· [et] teil parchon kilh auoent fait de lour aluz par lour comonſ amiſ li deuant diſ baduinſ · anſeaſ · (et) helinſ li onſ [31] le quitat bonement enu(er) ˘ lautre

24. Énoncé débutant ligne 31

· (et) w(er)pit ſi ke bonſ frereſ p(ar) deuant noſ

25. Énoncé débutant ligne 31

· a ceſ veſtureſ a faire furent ˘ homeſ delle chieſe deu jo[32]hanſ li trenchanſ deſour diſ (et) ſireſ lowiſ naueaſ ki leſ veſtureſ fiſent · meſ ſireſ li doinſ de ſain martin · (et) abrahanſ de warruz [32] ſeſ chanoneſ · danſ tumaſ birnageſ moineſ de ſain jakeme · me ſireſ humb(er)s de bernamont cheual(ie)rſ · goffinſ li oneiſ eſkeuinſ [32] de liege · gilheſ de ſclachinſ · renarſ de fehe · prouweriſ · cheſ fiſ weri naſſet · henrotte draweaſ · {iohanſ} {li} {ſors} maiſtreſ alars li notaireſ [32] et pluſurſ autreſ
 
P = prop. pers. (_1992)
 
S1 (_4179)
 
syntagme (_4180)
homeſ delle chieſe deu
 
groupe (_4181)
 
syntagme (_4277)
prouweriſ cheſ fiſ
 
syntagme (_4278)
weri naſſet
 
syntagme (_4279)
henrotte draweaſ
 
syntagme (_4282)
maiſtreſ alars
 
syntagme (_4286)
pluſurſ autreſ

26. Énoncé débutant ligne 35

· et noſ renirſ archipreſteſ de liege a ˘ la requeſte deſ ˘ homeſ delle chieſe deu deſour diſ auonſ pendut a [36] ceſ preſenſ lettreſ noſtre p(ro)p(r)e ſaial en teſmongnage de v(er)iteit

27. Énoncé débutant ligne 36

· la daute eſt deſour ditte

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).