Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1288-02b
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent des Dominicains de Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
[note] a tous chiaus ki ces lettres verront et oront henris polarde · thiris de ſaint ſeruais · jakemins del cor / eſkeuin de liege · hen / [2]ris veilhez · balduins pifes · (et) colais prechereas / mambor (et) porueoir des poures delle citeit de ˘ liege · / ſalus (et) coniſſance de / [3] veriteit · nos faiſons ſauoir a ˘ tous ke nos a da(m)me agnes hubine de hoy / auons en donirs conteis rechies / quarante ˘ set · mars [4] de ˘ liegois · et ces donirs auek autre argent ke nos auiens des poures deuant dis / auons emploies en t(er)re ki ˘ giſt a wonke · ke nos [5] auons achatee a oes de lor amoine · par teil condition / ke nos a ˘ la ditte da(m)me agnes por la ſiene part de la t(er)re deuant ditte a / [6] ſon argent / en nom de ˘ trecens renderons / (et) obligons par ceſte lettre les dis poures / (et) lor mambors a ˘ rendre (et) paijer [7] chaſon an toute ſa uie · dijx · muj de ˘ ſpiaute bone (et) paaule · a deus · donirs pres delle meilhor a muj de ˘ liege · et a ˘ liege en ˘ ſon / [8] grenir la v elle vorrat · et apres le deces la deuant nomee da(m)me agnes / li deuant dit poure des · x · muj de ˘ ſeur dit aueront [9] en ˘ hiretage · cienk · muj · et ſeront de ˘ dont en ˘ auant cis · v · muj iadit aioint a ˘ lor amoine · (et) de ˘ partit a ˘ eaus par ˘ les mains [10] de ˘ lor mambors et de ˘ lor porueoirs · (et) por larme de da(m)me agnes deuant nomee · et les autres · cienk · muj · renderont chaſcun an [11] touz iors a ˘ iamais li mambors de ˘ poures deuant dis / a freres precheours de ˘ liege / por ˘ faire en ˘ lor maiſon laniuerſare le ˘ deuant [12] ditte da(m)me agnes · et a ˘ ces co(n)uenances faire et aemplir obligons nos par ces preſens lettres / les dis poures · (et) tous lor biens [13] a ˘ chans et a ˘ vilhe · et par ce ke ce ˘ ſoit ferme chouſe (et) eſtable auons ceſte lettre ſaelee del ſaaul de ˘ lamoine de ˘ deuant dit [14] poures · (et) lauons donee a da(m)me agnes ſouent nomee · et a ˘ freres precheours de ˘ liege de ˘ ſeur dit / en teſmoinage de veriteit ; [15] che fut fait (et) doneit en ˘ lan de ˘ graſſe · milhe · dueſ ˘ cens · quatre vins · (et) ſet · en mois de feurier · [note]Suivent trois points et deux traits adventices.
Cliquer pour fermer
a initial + grand.
Cliquer pour fermer