Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1278-08-01 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Collégiale Saint-Denis à Liège.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a ˘ toſ chiaus ki ceſ p(re)ſens l ettres vieront (et) oront · m aiſtres j ehans des changes chanones (et) o fficiauſ · (et) maiſtres frankes delle wege chanones (et) doiens de liege ſaluſ (et) bune [2] amur en noſtre ſaingor jh(es)u criſt
2. Énoncé débutant ligne 2 · s achent tuit chil ki ſont (et) ki ſieront que del beſten qui e(st) entre l egliſe ſaint deniſ de liege d une part · (et) ſaingor wilhame de hemericurt cheualier [3] d autre part · (et) wilhame ſun filh qui e(st) deſaages ſont priſ (et) enluit del acor deſ partieſ arbitre · c eſt a ſauoir ſireſ j ehanſ de reſteeſ doienſ de ˘ ſaint piere de liege · (et) ſireſ j akemes · ſireſ de clermont [3] cheualierſ · e n tel maniere que ſireſ wilhames deuant no(m)mes por lui (et) por ſon filh doit vendre a la deuant ditte egliſe de ſaint doniſ tot chu qu ilh at en la ville de blarei (et) en ˘ la juſtice
3. Énoncé débutant ligne 4 · c eſt a ſauoir [5] ſon avowerie · ſes chaponſ · ſe maſuierſ · ſes homeſ de corſ la ˘ ſiene partie · (et) leſ muna(n)s delle ville de blarei qu ilh diſt ki doient mure a ˘ ſon molin a lantreme(n)geſ · (et) tot autre kalenge qu ilh puet kalengier [5] en la ville de blairei · (et) ſor leſ ho(m)meſ delle ville · ſi ke de mener en oſt · (et) en cheuachie · (et) de tot autre ſeruice qu ilh claime ſor iauſ · (et) de tote droiture qu ilh i puet clamer ne auoir por lui et por ſon filh ·[5] ne en cenſ · ne en renteſ ne en ˘ autreſ choſeſ
4. Énoncé débutant ligne 7 · e t che que me ſireſ wilhameſ deuant diſ porat moſtrer (et) auoirir par bune veritet (et) loialment · ce doient apriſier en ˘ bune foit li arbitre deuant no(m)met
5. Énoncé débutant ligne 8 [9] e t quant ce ſierat fait · ilh doient bien · (et) loialme(n)t priſier en vne ſu(m)me d arge(n)t tot chu qu ilh i troueront
6. Énoncé débutant ligne 8 · (et) cel priſ · (et) celle ſu(m)me d argent doit li gliſe ſaint doniſ paier a mu(n) ſaingor wilhame en [9] nom del enfant a ˘ t(er)mine que li arbitre i meteront
7. Énoncé débutant ligne 9 · e t achaterat li egliſe toteſ ceſ choſeſ deuant ditteſ parmi celle ſu(m)me d argent · ſi ke me ˘ ſireſ wilhameſ ne li enfeſ n i retenro(n)t rienſ · e n tel ma[10]niere que me ſireſ wilhameſ afaiterat a ˘ le ˘ gliſe toteſ ceſ choſeſ deuant ditteſ por lui (et) por l enfant / par loi (et) par droit / deuant leſ ſaingorſ v on le doit afaitier · s i ke jamaiſ ne ilh ne li enfes [10] rienſ n i reclameront / ne par iauſ ne par lor oirſ
8. Énoncé débutant ligne 11 · e t che que li arbitre prono(n)ceront doient leſ partieſ tenir fermeme(n)t ſor foi pleine · la querelle perdue · (et) ſor poine de douſ cenſ marſ [12] d argent
9. Énoncé débutant ligne 12 · la quel paine aurat la partie ki le dit tenrat / de celi qui le ˘ dit ne tenrat
10. Énoncé débutant ligne 12 ·
e t par chu que li enfeſ deſor no(m)meſ e(st) deſaagieſ (et) li egliſe ſ en dotte qu ilh ne ˘
puiſt apreſ reclamer [13]
doit ſire wilheameſ ſe pereſ deuant diſ doner a l egliſe deuant ditte en ˘
contrepan ·
x ·
bonierſ d alue qui giſent en vne piece entre hemericurt (et) g ineffe ·
(et) afaitier a la loi del paiſ ·
(et) tel /[13]
ſegurtet faire que li egliſe ſoit bien a˘ſeguree del enfant quant ilh venrat a eage 11. Énoncé débutant ligne 14 · e t ſ ilh auenoit que li ſireſ de cel fiex c eſt a dire del avowerie deuant dite ne voloit l omage changier [15] delh filh mun ſaingor wilhame deuant dit a ˘ l egliſe deuant ditte · li enfeſ deuant no(m)es al bune foit quant ilh ſierat a eage / en ferat qua(n)t que li · l oiſ del paiſ enſengerat qu ilh em porat [15] (et) deurat faire
12. Énoncé débutant ligne 16 · e t ceſ choſeſ prumet me ſireſ wilheameſ por lui (et) por l enfant a faire ſor la paine (et) le ˘ contrepan deuant nomet
13. Énoncé débutant ligne 16 · e t ſ ilh auenoit que li enfeſ reclamaiſt apreſ · li egli[17]ſe auroit gangier le contrepan deſ · x · bonierſ d alue ſi combien por faire ſa volentet
14. Énoncé débutant ligne 17 · et auec tot chu me ˘ ſireſ wilhameſ ſieroit atainſ de la paine de douſ cenſ marſ deuant no(m)mez
15. Énoncé débutant ligne 18 ·[19] e t de cheu obligieſ lui (et) ſez oirſ (et) en ˘ donrat bunſ plegeſ a ˘ l egliſe
16. Énoncé débutant ligne 18 · e t toteſ ceſ choſeſ doit ilh faire greer (et) otroir wilhame ſun frere ki eſt ma(m)borſ ſi qu ilh diſt a ˘ l enfant deuant [19] no(m)met
17. Énoncé débutant ligne 19 · e t ſ ilh auenoit enſi que li dui arbitre ne ſe pouiſſent acorder · ilh doient enlire de co(m)mun acort vn tierce
18. Énoncé débutant ligne 19 · (et) la v ˘ li tierce ſ acorderont a vn deſ douſ · leſ partieſ doient tenir [20] ſor la paine deuant ditte · chu que cilh dui diront
19. Énoncé débutant ligne 20 · e t quant li arbitre deuant dit auront enquiſ (et) peſet que ceſ choſeſ deuant ditteſ puelent valoir · ilh doient entrer en vn [21] oſtel en vn encloſtre de l iege la v leſ partieſ voront a ˘ co(m)mun deſpenſ deſ partieſ
20. Énoncé débutant ligne 21 (et) ſe doient acordeir dedenſ · viij · jurſ
21. Énoncé débutant ligne 21 · (et) ſ ilh dedenſ · viij · jurſ ne ſe puelent acorder / ilh doient [22] de ˘ dont en auant geſir a lur deſpenſ
22. Énoncé débutant ligne 22 ne partir ne ſ e(n) ˘ doient juſqueſ atant qu ilh ſieront acordet
23. Énoncé débutant ligne 22 · e t par chu que toteſ ceſ choſeſ deuant ditteſ ſoient fermeſ (et) eſtableſ [23] auonſ noſ pendut a ˘ ceſ p(re)ſenſ letreſ · n oſ li officiauſ deuant diſ le ſael de l ofiſialitet de l iege · e t noſ l i doienſ de ſaint lambiert deua(n)t dit noſtre p(ro)pre ſaiel a la req(ue)ſte [23] deſ partieſ auec leſ ſaiauſ deſ partieſ (et) deſ arbitreſ deſor no(m)meſ
24. Énoncé débutant ligne 24 · c e fut fait l an del Íncarnaſion noſtre ſaingor jh(es)u criſt · m · cc · ſetante (et) vit [25] l e jur de la fieſte ſaint piere awoſt entrant