Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1267-08-28 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a toſ ceaz ki ces lettres veront (et) oront · j e w erris de c leirmont sires d aſtenoit fais a sauoer [2] ke quant je m en dui aleir en pulhe por la beſongne de sainte egliſe (et) por la c rois ke j auoi priſe / je com
/
[2]mandai ma ˘ terre (et) mes biens en tos endrois a m on saingnor (et) a mon frere jakemon saignor de c leirmo(n)t
2. Énoncé débutant ligne 4 [5] (et) li donai plain pooir de faire de ces biens ſi ke m ambor
3. Énoncé débutant ligne 4 · a pres ce ˘ ke je en fui aleis ſi ke ie oï teſmonghier [5] mon frere deuant dit / q(u)ant ie fui reuenus (et) vne lettre auſi teſmongnhoet ki de ce fut faite / (et) saeleie [5] del saial mon frere deuant dit / h enris li fius r igal de la nouevilhe vient par deuant mon frere par /[5] deuant nomeit (et) par deuant pluſors de mes homes de fiez ki por ce furent apelleit
4. Énoncé débutant ligne 7 · (et) del fiez de d ouze [8] b oniers entre terre (et) b ois qu ilh tenoit de moi / par ſa volente a vikant b eatris ſa feme / reportat ilh vnze [8] bonierſ en maiens mon frere deuant dit a wes la m aiſons de l a vaus saint l ambert del ordine de c iſteaz
5. Énoncé débutant ligne 10 [11] li queiz fiez giſt aſeis pres de la grange de m oges
6. Énoncé débutant ligne 10 · (et) de ceſt fiez h enris deuant dis retienne vn bonier [11] dont ilh demorat mes hom de fiez
7. Énoncé débutant ligne 11 · c es vnze b oniers par l enſengnhement des ˘ homes ilh guerpit (et) effeſtuat
8. Énoncé débutant ligne 12 [13] et meſ frere deuant dis les rendit a ˘ la m aiſon de la vaus saint l ambert deua(n)t dite por tenir ſi k en fiez /[13] p(er)petuement de moi
9. Énoncé débutant ligne 13 · (et) pais li fu co(m)mandeie ſor ce par le jugeme(n)t des homes
10. Énoncé débutant ligne 13 / (et) plaineme(n)t li fu afaitiez cis [14] fiez ſolonc ce ke on ſuet faire en teil choſe
11. Énoncé débutant ligne 14 · (et) de ce paat le m aiſons deuant dite les droitures
12. Énoncé débutant ligne 14 · (et) duit [15] la m aiſons doneir de ceſt fiez home lai tos jors
13. Énoncé débutant ligne 15 · (et) en receut mes freres deſeur nomeis de ˘ par ˘ la m aiſon [16] a home p hilippe tabart
14. Énoncé débutant ligne 16 / (et) out en co(n)vent mes freres deua(n)t dis a freres de la m aiſon deſeur nomeie [17] qu ilh ˘ moi prieroit en bone foit q(u)ant ie ſeroie reuenus / ke ie a ˘ ce me (con)ſentiſſe (et) otriaſſe ke cis ki ſeroit [17] hom de ceſt fiez de ˘ par la m aiſon ne poiſt eſtre conſtraens d aleir en oſt ne ˘ en cheuachie / (et) fuſt quittes [17] de totes quereles (et) de tos ſeruiſces fors tant qu ilh deuroit venir a plais dedens la terre d aſtenoit / q(u)ant [17] ilh i ſeroet apelleis de ˘ par le saingnor / ne autre seruiſce ne duiſt li hom ne la m aiſons deuant dite [17] (et) ke de ceſt fiez ne fuſt om tenus de paier de relief apres le deces de celi ki en ſerat hom de ˘ par la [17] m aiſon ke d is ſous de ligois ſen plus
15. Énoncé débutant ligne 22 · a l affaiteme(n)t de ceſt fiez furent mi home fiueit
16. Énoncé débutant ligne 22 c eſt a ſauoer [23] h anekins de j erlenghies · j ohans li fius saingnor m ichiel de vileir · h enris de herſtroit · winans [23] de honier
17. Énoncé débutant ligne 24 · (et) ſi furent auſi sires g iles de jehangne cheualiers / r igaus de la nouevilhe / (et) wilheameſ [25] c om diſt wiloie ſes freres · (et) abers de vious (et) pluſor autre teſmoing
18. Énoncé débutant ligne 25 · c e fu fait en la vilhe d aſtenoit [26] l an del jncarnation n(oſt)re saingnor m ilh / d ois c ens / (et) siſante / sis / le d imence apres la feſte ſen b ar
/
[26]nabe
19. Énoncé débutant ligne 27 / (et) en teſmongnage de totes ces choſes furent faites l ettres saellees del saeal mon ſaingnor (et) mon [28] frere deuant dit / ke ie vei (et) oi q(u)ant ie fu reuenus de pulhe
20. Énoncé débutant ligne 28 · (et) moi pria mes ſires (et) mes freres ſi [29] com ilh auoet en couent a freres de la vaus ſaint l ambert ke ie totes ces choſes ki deſoure ſu(n)t dites [29] greaſſe / l oaſſe / (et) conſentiſſe
21. Énoncé débutant ligne 30 · e t ie por deu (et) por la priere mon saingnor mon frere ce ke fut fait des [31] vnze b oniers par deuant lui (et) par mes homes / greie / l ou / (et) (con)ferme
22. Énoncé débutant ligne 31 / (et) m aemes le d ozime bonier [32] dont henris deuoet demoreir mes hom / (et) ke li abbes (et) li c ouens ont pues akateit (et) aquis a henri [32] por deu (et) por lor priere lor ai ie rendu en fiez par mes homes
23. Énoncé débutant ligne 33 / (et) en ai pris p hilippe tabart a home [34] par teil deuiſe ke ce n eſt ke vn ſous homages de ces d oze b oniers enſemble
24. Énoncé débutant ligne 34 / ne autre ſeruiſce / ne [35] autre reliet ne deuront ke deuiſe fu par deſoure des vnze b onierſ qu ilh acquiſent promeraineme(n)t
25. Énoncé débutant ligne 36 ·[37] e t ie totes ces choſes ki ſunt dites par deſoure conferme ie co(m)me sire tot entiereme(n)t
26. Énoncé débutant ligne 36 / (et) en oblige [37] (et) moi (et) mon hoir a tenir a tos jorſ enſi co(m)me elles ſunt dites (et) deuiſees
27. Énoncé débutant ligne 37 · e t par ce ke ce ſoit ferme [38] (et) enſtable choſe ai ie pendu mon saial a ces preſens l ettres
28. Énoncé débutant ligne 38 · c e fu fait l an del jncarnation noſtre [39] saingnor · m ilh · d ois c ens · (et) siſante / set · l e d imence deuant la feſte saint g ile