Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1268-03-10

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

a tos cheaz ki ces presens lettres veront (et) oront / nos johans deppe par la deu grase archid(iakene) (et) coſtres de liege / saluz (et) [2] conoiſtre veriteit

2. Énoncé débutant ligne 2

· sachent tuit cilh ki sunt (et) ki a uenir sont ke ely+as del aile (et) da(m)me ly+ſe sa ˘ feme frankes brebenchons [3] (et) lowis freres a la da(m)me deuant ditte ki mambor aſtoient de da(m)me ly+ſen lur serur deuant ditte (et) veſtit si ke de doare del [3] part des wendes (et) appendiſſe kely+as deuant dis j auoit ki sient defors chaſteal par deleiz le maison sanghoir maton eſkeuien de lie / [3]ge / vinrent tuit quatre par deuant n(ost)re maior (et) nos eſkeuiens de plaine volenteit (et) de co(m)mun aſſens
 
P = prop. pers. (_2678)
 
R2 = prop. pers. (_2716)
 
S1 (_915)
 
groupe (_1371)
 
syntagme (_1370)
 
syntagme = prop. pers. (_2719)
 
P0 (_2816)
aſtoient
 
groupe (_917)

3. Énoncé débutant ligne 5

(et) reportarent el main n(ost)re [6] maior en teſmong de nos eſkeuiens ly+retage deſeur nomeit tot entierement sens njent a retinir a oves del maiſon del vauz ˘ benoitte

4. Énoncé débutant ligne 7

[8] et nos maires (et) n(ost)re eſkeuien en fiſent veſture a sanghoir gerart des changes a oves del may+ſon del vauz benoitte

5. Énoncé débutant ligne 7

(et) pais li co(m)mandere(n)t [8] si ke lois (et) drois (et) jugemens porte

6. Énoncé débutant ligne 8

· en cel hoire meimes mes sy+res wilhames dawans cheualiers vient par deuant n(ost)re maior (et) nos [9] eſkeuiens

7. Énoncé débutant ligne 9

la reportat ilh el main n(ost)re maior en teſmoing de nos eſkeuiens le siene part des wendes (et) des appendiſſes a ˘ oves de humbert cor / [10]beal son filh (et) de sy+mon ki at sa filhe

8. Énoncé débutant ligne 10

/ (et) nos maires (et) n(ost)re eſkeuien en fiſent a humbier corbeal (et) a sy+mon deſur nomeiz dun (et) veſture

9. Énoncé débutant ligne 10

(et) pais [11] lur fut co(m)mandee / si ˘ ke drois (et) lois porte

10. Énoncé débutant ligne 11

· en cel hoire meimes humbiers corbeaz (et) sy+mon deuant nomeit reportont el main de n(ost)re maior [12] en teſmoing des eſkeuiens les wendes (et) les appendiſſes ki de nos mueuent a ˘ oves de mon sanghoir · wilhame cheualier deuant nomeit

11. Énoncé débutant ligne 12

· et nos mai / [13]res (et) n(ost)re eſkeuien en fiſent a mon sanghoir / wilheame deſeur dit dun (et) veſture

12. Énoncé débutant ligne 13

(et) co(m)mandont pais si ke lois (et) drois porte

13. Énoncé débutant ligne 13

· en cel hoire mei / [14]mes mes sires wilheames dawans souent dis reportat el main de n(ost)re maior en teſmong de nos eſkeuiens les wendes (et) les appendiſſes deuant no / [14]mees a ˘ oves del may+ſon del vauz benoite ſouent nomee

14. Énoncé débutant ligne 15

et nos maires (et) n(ost)re eſkeuien en rechurent a veſtit de par le may+ſon del vaus benoitte so / [16]uent ditte sanghoir gerart des changes deſur dit

15. Énoncé débutant ligne 16

(et) pais li co(m)mendarent ſi ke lois drois (et) jugemens porte

16. Énoncé débutant ligne 16

· en celle meimes quinſaine vinre(n)t [17] par deuant n(ost)re maior (et) nos eſkeuiens les serurs piron de sain geore

17. Énoncé débutant ligne 17

/ a sauoir eſt damoy+ſelle adilhe (et) juette

18. Énoncé débutant ligne 17

/ (et) si vient vns freres [18] del may+ſon de robertmont ki ot poior par lettres pendans del abeſſe (et) del couent quilh aportat / de werpir (et) dafaitier a piron le filh san / [18]ghoir coſtan deuant dit les wendes ki de nos mueuent et les appendiſſes deuant dittes

19. Énoncé débutant ligne 19

/ la reportat li freres de rob(er)mont deſur eſcris ſi com cilh ki poior [20] en auoit (et) veſtis en aſtoit de par le may+ſon de rob(er)mont souent ditte / (et) dois serurs deſeur nomees ens el main n(ost)re maior en teſmoing de nos eſ / [20]keuiens a oves de piron le filh sanghoir coſtan souent nomeit

20. Énoncé débutant ligne 21

/ (et) werpirent

21. Énoncé débutant ligne 21

/ (et) nos maires (et) n(ost)re eſkeuien en fiſent a piron deſeur dit dun et [22] veſture

22. Énoncé débutant ligne 22

(et) pais li co(m)mandarent si ke drois lois (et) jugemens porte

23. Énoncé débutant ligne 22

· en cel hoire meimes pieres li fiz sanghoir coſtan deuant dis reportat el [23] main de n(ost)re maior en teſmoing de nos eſkeuiens le siene part des wendes (et) tot le remanant quilh auoit aquis a ses ſerurs deuant dittes

24. Énoncé débutant ligne 24

[25] (et) werpit

25. Énoncé débutant ligne 24

· et nos maires (et) n(ost)re eſkeuien en fiſent dun (et) veſture / a frere pieron de freluez a oves del ˘ may+ſon del vauz benoite deſur nomee

26. Énoncé débutant ligne 24

(et) pais [25] li co(m)mandarent si ke drois (et) ˘ loi porte

27. Énoncé débutant ligne 25

· et totes ces veſtures su(n)t faites ſaf n(ost)re droit ke nos li coſtres deuant dis avons en wendes (et) es appendiſſes [26] deuant dittes

28. Énoncé débutant ligne 26

· et nos li maires (et) li eſkeuien deuant nomeit coniſons les veſtures deſur eſcrites faites bones (et) liaz enſi ke deuiſet eſt

29. Énoncé débutant ligne 26

· et par chu ke [27] che ſoit ferme chose (et) eſtable nos johans deppe archid(iakene) (et) coſtres de liege deuant dis auons a ces preſens lettres pendut noſtre sael en teſ[27]monage de verite

30. Énoncé débutant ligne 28

· che fut fait lan del jncarnation noſtre sanghoir ih(es)u criſt / milh dois cens / (et) seſante set en le quinzaine [29] apres le grant quareme

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).