Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1289-04-05
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent des Dominicains de Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
a tos cheas ki ceſ preſens lettres verront (et) oront · nos li maiereſ (et) li eſkeuin de ˘ liege ſalus et cogniſſance de v(er)iteit conute choſe ſoit a chaſcun (et) a tos / ke p(ar) ˘ deuant noſ vien[2]rent / ſireſ thiriſ de dynant veſtis de sain ſeruais / baſtin de fies (et) da(m)me agneſ jadi fe(m)me ſangnor baſtin dawans (et) la aportont ilh vn teſtament ſaieleit de ſaias de p(ro)do(m)mes enſ [3] el quele contenoit ke ſireſ baſtin de awanſ a ˘ lit mortel a ˘ voit de eauz fais (et) aſtabliſ ſes foiemens (et) por a ˘ complir ſa derraiene volenteit (et) che p(ro)uarent ilh por frere symon le [4] prior deſ bonſ {enfans} {//} por ſangnor ponchar preſtre (et) chappellain deuens le gliſe ſain pierre (et) por baſtuele fille ſangnor baſtin dawans deuant dit leſ ques noſ feſimeſ jurer (et) lor demandameſ [5] leſ preſtreſ ſor lor ordeneſ (et) baſtuele ſor ſeriment / ſe ilh furent la v ſireſ baſtins de awans avoiet de eauz fais / (et) aſtabliſ ſeſ foiemens (et) executorſ de ſon teſtament (et) ilh [6] diſſent ke oilh (et) p(or) chu ilh furent a<p>pelleit [note] / la v ciſ prouf fut faiſ fut maiereſ johans eſkeuin johans godonſ / henriſ pollarde / jehanſ de ſain martin (et) thiris de ſain [7] ſeruais (et) nos li maieres le mettimeſ ens el warde deſ eſkeuins (et) apreſ che prouf nos enſſenghameſ leſ foiemenſ deuant quilh ouraſſent avant del teſtame(n)t [8] deuant dit (et) a ˘ compleſiſſent le derraine volententeit del mort / et che teſmonghon nos p(ar) ceſ lettreſ fichieſ parmi le teſtament ſaieleis de nos ſaias ens teſmo[9]nage de veriteit ce fut fait lan de graſce mille dois cenſ quatre vins (et) viij / le promier lundi del mois daurilh [note]Ligne achevée par des traits.
Cliquer pour fermer
trou.
Cliquer pour fermer