Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1286-05-15
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent de Robermont à Robermont.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
a tos cheas ki ches preſens lettres veront (et) orront · li home del chize deu font conoiſtre ve[2]riteit conutte choſe ſoit a tos · ke lan de graſce · m · cc · quatrevins (et) siez le merkedi -- [3] apres le sain seruais · vinrent par deuant nos entre sainte marie (et) sain lambier a liege [4] · henris · botins de sain seruais borgois de liege dune p(ar)t · et freres henris maiſtres [5] de robiermont dautre part · et la affaitat li deuant dis henris botins si ke [6] foymens de teſtament (et) delle deraine volenteit · mathiv de sain martin ja di de bole[7]ſeies borgois de liege / a frere henri deſoir nomeit (et) a ovs del maiſon de robermont [8] deuant dite por li (et) por ſes compangnons foyment le dit mathiv si ke chis ki bon [9] pooir en auoit de par eas ke bien moſtrat li dis henris botins par le lettre lof[10]ficial bien scritte (et) bien saieleie del saial de ˘ la curt de liege