Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1268-03-01
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
·· a tous ceaus qui ces preſens letres oront et verront ·· nos li maires (et) li eſcevin de liege faſons conniſſance de veriteit / [2] sacent tuit cilh qui ſunt · et qui a venir sunt · que par devant nos a ˘ liege el deſtroit vinrent · elyas com dist li coens / [3] dame lyſe ſa feme · frankes brebenchons et lowis · freres a la dame · dune part · (et) freres pieres freres de la maiſon de la vaus benoit [4] dautre · come creus qui letres auoit saieles de warandiſe de part labeſſe (et) le couent de la vaus benoit que ce quilh faiſoit que li abbeſſe [5] et li couens a ferme (et) a eſtable le tenoient ·· la conurent ilh · elyas · dame lyse ſa feme · frankes (et) lowis desoure nomeis · que de la q(u)arte [6] partie des wendes noves com diſt de la coſterie · dont ilh frankes (et) lowis erent veſtit devant la court dont elle mouoit come bon man[7]bor et en doiare de lor seror deuant dite · que ilh en avoient fait don (et) vesture a frere piron devant nomeit · en nom de la maiſon deſour [8] nomee · devant le maior (et) les eſcevins le coſtoir de ſaint lambert · dont li biens moeut · et ſi orent en couent par devant nos · elyas · dame [9] lyſe ſa feme · frankes (et) lowis si doi mambor · de lor plaine volente · ſi haut que ilh durent (et) ilh poorent que iamais nen iroient en ˘ contre [10] cele veſture que ilh avoient fait par devant le maior (et) lez eſcevins le coſtoir devant dit nez ne ſeroit rapellei par eaz ne par autruj · [11] en nulle manire · et ilh freres piereſ devans dis · cant ce li fu fait · reconut auſi devant nos come creus qui bien faire le pooit de [12] part la maison deuant nomee · que ilh celle q(u)arte meimes de ces noaveſ wendes deſoir nomees (et) la q(u)arte part des eſtuueſ · des [13] wendes (et) dez beroudies · qui la maiſon deſoure nomee · eſtoient · (et) dune autre maiſon deleis · avoient a elyas (et) a sa femme dame lyſe ren[14]dut iretauelement · por cinquante trois ſous (et) troiſ deniers de liegois caſcun an · la moitie a pair a ˘ le ſaint johan · (et) lautre moi[15]tie a ˘ le candeloir apres · et par tel treffons que li coſtres de ſaint lambert · j at ſus · (et) a celle ior (et) a cel t(er)mine a ˘ paire que on lat [16] toz iors pait · a ˘ coſtoir · et a diſevit doniers liegois doir a autre de requiſtiſon · et ſi en auoient rauesti tot en ˘ teil point que deuant [17] auoient estei · francon (et) lowi deſoure nomeis a oes de lor ſeror dame lyſe · (et) de sez enfans · si quil elyas ne ſen poit mais aidier · [18] sens eaus qui manbor ſunt demoret a ˘ la ˘ dame · enſi come deuant · et ce at ilh elyas en couvent deuant nos · (et) toſ jors ſauf le trecens [19] le maiſon deſoure dite · et par ce que ce ſoit plus ferme coſe (et) plus eſtable · en ramenbrance de toutes ces deuiſez · (et) a ˘ la requeſte [20] des dois parties · nos thiris li maires · henris de noefvis · gerars des canges · pieres boueaz · giles de noefvis · johans danis · et [21] johans cokeles · eſcevin de liege · a ˘ vons a ceſte presens letres pendut nos saieaus en teſmongage de veriteit · ce fu fait lan [22] del jncarnation noſtre saingnor · m · cc · lx · et set · le joedi ·· [note] apres · le grant · quareme [note]Des points et des traits terminent la ligne.
Cliquer pour fermer
Grande ligne
Cliquer pour fermer