Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)
Document 1260-05-14
Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.
Avertissements
- Cette mise en forme de la transcription est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
- © Marie-Guy Boutier et Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
- la transcription du document suit les conventions exposées ici;
- l'analyse syntaxique du document est consultable ici.
Transcription
a toz ceaſ ki ceſ p(re)ſenz lettreſ verrunt et orunt drawiaſ hom de le chieſe deu donet veriteit a ˘ conoiſtre · conute [2] choſe ſoit a ˘ chaſcun et a ˘ tos / que damoiſelle sybille filhe mon ſaingnor leone cheualir de ˘ nyuelle ki ia fut / vint p(ar) deuant [3] noſ et p(ar) deuant leſ ho(m)meſ de ˘ le chieſe deu / entre ſainte marie et ſaint lamb(er)t / la reconut elle p(ar) deuant noſ quelle auoit [4] doneit en almone a le maiſon de robermont leſ da(m)meſ deleiz liege · vnze boniere de t(er)re errable la quele t(er)re giſoit enz [5] el terroit dameriereſ ki ſiene eſtoit / et tot le cenſ quele auoit en ˘ celle ville meiſmeſ dameriereſ / de la quelle terre et del [6] queilh cens ma da(m)me beatriſ ki ˘ ja fut abbeſſe de la maiſon deuant dite en priſt don (et) veſture entre ſainte marie (et) ſaint lam[7]bert · en ˘ teilh maniere cum prendre li doit daluet / et quele damoiſelle sybille le reportat ſuſ la meiſmeſ a oelz de ˘ la mai[8]ſon de ˘ rob(er)mont deuant dite / et la guerpit et clamat quite et fiſt tot ichu quele en deuoit et pooit faire por la maiſon [9] deuant dite a ahireteir · salf chu quelle damoiſelle · sybille i retenoit ſeſ humerſ de ˘ la t(er)re (et) del cenſ tant cum elle viueroit / [10] et apreſ le deceſ de damoiſele sybile deuant dite ſe reuenoit li t(er)re et li cenſ deſore no(m)meit entierement a le maiſon [11] de rob(er)mont ſenz clain (et) ſenz calenghe daltrui · et q(u)ant damoiſelle sybille deuant dite ovt reconut en teilh maniere [12] p(ar) deuant noſ (et) par deuant leſ ho(m)meſ de le chieſe deu · noſ en ˘ donameſ don (et) veſture p(ar) deuant leſ homeſ de le chieſe deu [13] a frere henri de rob(er)mont a oeſ de la maiſon deuant dite tot en teilh maniere cu(m) ma da(m)me beatriſ abbeſſe deua(n)t [14] dite lauoit priſ et rechut / la ov chu fut fait furent p(re)ſent ho(m)me de le chieſe deu enſi cu(m) aluain · meſ ſireſ [15] lowiſ de ˘ flemale / et meſ ſireſ johanſ dawire cheualier · sireſ alexandreſ delle halle · radulz dyle · eſcheuin de liege / lambe[16]chonſ pancheronſ · johanſ delle halle · granſ gyleſ · rogirſ de ſaint martin · provx wereniaſ · et pluiſor altre · ce fut re[17]conut (et) fait en el an del incarnation n(ost)re ſaingnor ih(es)u criſt / mil · et douz cenz / et syſante / le venre[18]di apreſ laſcention · et p(ar) chu ke ce ſoit pluſ ferme choſe et quele ait pluſ grant force ſauonſ noſ fait ſai[19]eleir ceſte p(re)ſent lettre del ſaial maiſtre johan archepreſtre et canone de ˘ ſaint piere en liege en ˘ teſmongnaige [20] de veriteit [note]Ligne ondulée.
Cliquer pour fermer