Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1274-05-31a Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a tos ceaz ki ces preſens l ettres veront (et) oront li home del ciſe deu salus (et) coniſſanche de veriteit 2. Énoncé débutant ligne 1 · s a chent [2] tuit cilh ki ſont (et) ki a uenir ſont · ke l an del j ncarnation noſtre ſaignor j h(es)u criſt · m · cc · setante (et) quatre le [2] j uedi apres le t riniteit ki fut le derain jor de m ai vient par deuant nos entre ſainte m arie (et) ſaint lambert [2] a liege · m e ſires wilheames de g otehen cheualiers executeres del teſtament g odefroit ja dis de r udekoue por [2] luj (et) por ses compagnons executoirs del teſtament deuant dit
3. Énoncé débutant ligne 5 · des quez me ſires wilheames deuant dis auoit [6] pooir (et) mandement ſpecial de prendre veſtures de tos les y+retages ki apartine(n)t a teſtament g odefroit [6] deſoir dit
4. Énoncé débutant ligne 7 des quez biens li teſtamens deuant dis fait mention (et) d afaitier (et) de werpir treſtos ces y+reta[8]ges a lius (et) a perſones ki ſont eſcrit el teſtament godefroit deuant dit en teil maniere com ilh eſt contenut [8]
el teſtament g odefroit deſoir eſcrit 5. Énoncé débutant ligne 9 l a priſt me ˘
ſires wilheames de g otehen deſoir dis por luj (et) por ſes com
/
[10]pagnons deſoir nomez veſture de d iz (et) ovit bonier d aluen entre terre errule preit (et) bois c on diſt b adikboſke [10]
ki ſient el terrois de r udekoue ki apartinent a teſtament deſoir eſcrit 6. Énoncé débutant ligne 11 · e t nos li home de le ciſe deu apres [12] chou donames dun (et) veſture a mon ſaignor wilheame de gotehen por luj (et) por ses compagnons executoirs [12] del teſtament g odefroit deuant dit des d iz ovit bonier d aluen deſoir nomez
7. Énoncé débutant ligne 13 (et) pais li comandames ſi ke drois [14] (et) lois porte
8. Énoncé débutant ligne 14 · a pres chou la meimes en celle meimes oire me ſires wilheames de gotehen deſoir nomez por luj [15] (et) por ses compagnons deſoir dis reportat en le main dant henon trecenſier de la maiſon de la val ſaint lambert [15] a oes de ˘ la maiſon de ˘ la val ſaint lambert deuant dite par deuant les homes de ˘ le ciſe deu ki ci deſos ſont [15] eſcrit les d iz ovit bonier d aluen entre terre preit (et) bois deſoir nomez
9. Énoncé débutant ligne 17 (et) les werpit me ſires wilheames de [18] g otehen deſoir dis por luj (et) por ses compagnons deſoir ˘ dis les d iz ˘ ovit bonier d aluen deſoir ˘ eſcris / a oes de [18] la maiſon de ˘ la val ſain lambert deſoir ˘ nomeie
10. Énoncé débutant ligne 19 · e t nos li home de le ciſe deu apres chou donames
11. Énoncé débutant ligne 19 / (et) feſins [20] dun (et) veſture a d ant henon trecenſoir de la maiſon de la val ſaint lambert deſoir ˘ escrite des d iz ouit bonier [20] d aluen deſoir dis a oes de ˘ la maiſon de la val ſaint lambert deuant nomeie
12. Énoncé débutant ligne 21 · (et) pais comandames dant [22] henon deſoir dit a oes de la maiſon de ˘ la val ſaint lambert deſoir nomeie es d iz ovit bonier d aluen deſoir [22] nomez ſi ke drois (et) lois porte
13. Énoncé débutant ligne 23 · l a ov totes ces choſes deſoir eſcrites furent faites furent homes de ˘ le [24] ciſe deu
14. Énoncé débutant ligne 24 a ſauoir eſt · ſires j ohans de lardier eſkeuiens de liege ki les veſtures (et) les afaitemens deſoir eſcris [25] fiſt · j akemiens ſes fis · g iles pagnons del treſte · g iles cunars · j akemiens li bolengiers c on diſt kokins [25] j ohans de berſes · filepeaz d okieres · d ans filipes moines de ˘ la val ſaint lambert · freres e uſtaſſes con
/
[25]uers de la val noſtre dame · (et) j ohans c on diſt bone notaire de la c urt de liege (et) pluſoirs autres
15. Énoncé débutant ligne 27 ·
e t par [28]
chou ke che ſoit ferme choſe (et) ſtable nos li home de ˘
la ciſe deu deſoir eſcrit auons proiet al home ſa[28]ge (et) diſcreit ſaignor r enier archipreſtre de liege qu ilh pende a ces preſens lettres ſon ſaial en teſ[28]moinage de veriteit 16. Énoncé débutant ligne 30 · e t nos ſires r eniers archipreſtres deſoir dis a la proiere (et) a la requeſte [31] des homes de le chiſe deu auons a ces preſens l ettres pendut noſtre ſaial en teſmoinage de [31] veriteit
17. Énoncé débutant ligne 32 · la date eſt deſoir eſcrite