Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1274-05-31a

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

a tos ceaz ki ces preſens lettres veront (et) oront li home del ciſe deu salus (et) coniſſanche de veriteit

2. Énoncé débutant ligne 1

· sachent [2] tuit cilh ki ſont (et) ki a uenir ſont · ke lan del jncarnation noſtre ſaignor jh(es)u criſt · m · cc · setante (et) quatre le [2] juedi apres le triniteit ki fut le derain jor de mai vient par deuant nos entre ſainte marie (et) ſaint lambert [2] a liege · me ſires wilheames de gotehen cheualiers executeres del teſtament godefroit ja dis de rudekoue por [2] luj (et) por ses compagnons executoirs del teſtament deuant dit
 
P = prop. pers. (_1685)
 
R2 = prop. pers. (_2283)

3. Énoncé débutant ligne 5

· des quez me ſires wilheames deuant dis auoit [6] pooir (et) mandement ſpecial de prendre veſtures de tos les y+retages ki apartine(n)t a teſtament godefroit [6] deſoir dit

4. Énoncé débutant ligne 7

des quez biens li teſtamens deuant dis fait mention (et) dafaitier (et) de werpir treſtos ces y+reta[8]ges a lius (et) a perſones ki ſont eſcrit el teſtament godefroit deuant dit en teil maniere com ilh eſt contenut [8] el teſtament godefroit deſoir eſcrit

5. Énoncé débutant ligne 9

la priſt me ˘ ſires wilheames de gotehen deſoir dis por luj (et) por ſes com / [10]pagnons deſoir nomez veſture de diz (et) ovit bonier daluen entre terre errule preit (et) bois con diſt badikboſke [10] ki ſient el terrois de rudekoue ki apartinent a teſtament deſoir eſcrit

6. Énoncé débutant ligne 11

· et nos li home de le ciſe deu apres [12] chou donames dun (et) veſture a mon ſaignor wilheame de gotehen por luj (et) por ses compagnons executoirs [12] del teſtament godefroit deuant dit des diz ovit bonier daluen deſoir nomez

7. Énoncé débutant ligne 13

(et) pais li comandames ſi ke drois [14] (et) lois porte

8. Énoncé débutant ligne 14

· apres chou la meimes en celle meimes oire me ſires wilheames de gotehen deſoir nomez por luj [15] (et) por ses compagnons deſoir dis reportat en le main dant henon trecenſier de la maiſon de la val ſaint lambert [15] a oes de ˘ la maiſon de ˘ la val ſaint lambert deuant dite par deuant les homes de ˘ le ciſe deu ki ci deſos ſont [15] eſcrit les diz ovit bonier daluen entre terre preit (et) bois deſoir nomez
 
P = prop. pers. (_1696)
 
C5 (_3444)
la meimes

9. Énoncé débutant ligne 17

(et) les werpit me ſires wilheames de [18] gotehen deſoir dis por luj (et) por ses compagnons deſoir ˘ dis les diz ˘ ovit bonier daluen deſoir ˘ eſcris / a oes de [18] la maiſon de ˘ la val ſain lambert deſoir ˘ nomeie

10. Énoncé débutant ligne 19

· et nos li home de le ciſe deu apres chou donames

11. Énoncé débutant ligne 19

/ (et) feſins [20] dun (et) veſture a dant henon trecenſoir de la maiſon de la val ſaint lambert deſoir ˘ escrite des diz ouit bonier [20] daluen deſoir dis a oes de ˘ la maiſon de la val ſaint lambert deuant nomeie

12. Énoncé débutant ligne 21

· (et) pais comandames dant [22] henon deſoir dit a oes de la maiſon de ˘ la val ſaint lambert deſoir nomeie es diz ovit bonier daluen deſoir [22] nomez ſi ke drois (et) lois porte

13. Énoncé débutant ligne 23

· la ov totes ces choſes deſoir eſcrites furent faites furent homes de ˘ le [24] ciſe deu

14. Énoncé débutant ligne 24

a ſauoir eſt · ſires johans de lardier eſkeuiens de liege ki les veſtures (et) les afaitemens deſoir eſcris [25] fiſt · jakemiens ſes fis · giles pagnons del treſte · giles cunars · jakemiens li bolengiers con diſt kokins [25] johans de berſes · filepeaz dokieres · dans filipes moines de ˘ la val ſaint lambert · freres euſtaſſes con / [25]uers de la val noſtre dame · (et) johans con diſt bone notaire de la curt de liege (et) pluſoirs autres
 
P = prop. pers. (_2811)
 
groupe (_2818)
 
S1 (_2823)
giles cunars
 
S1 (_2834)
pluſoirs autres

15. Énoncé débutant ligne 27

· et par [28] chou ke che ſoit ferme choſe (et) ſtable nos li home de ˘ la ciſe deu deſoir eſcrit auons proiet al home ſa[28]ge (et) diſcreit ſaignor renier archipreſtre de liege quilh pende a ces preſens lettres ſon ſaial en teſ[28]moinage de veriteit

16. Énoncé débutant ligne 30

· et nos ſires reniers archipreſtres deſoir dis a la proiere (et) a la requeſte [31] des homes de le chiſe deu auons a ces preſens lettres pendut noſtre ſaial en teſmoinage de [31] veriteit

17. Énoncé débutant ligne 32

· la date eſt deſoir eſcrite

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).