Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1271-12-22

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.

Avertissements

Transcription

a tos cheaz ki ces letres verront li maires (et) li eſkeuien de nandren salus en deu · sachent tuit ke [2] johans li ˘ fis bacheler de sclacins / dois mujs deſpealte hyretables kilh auoit aquis par deuant nos a alar tathar [3] sor lyretage ki ci eſt nomez (et) ki muet de ˘ la curt de nandren par ˘ deuant nos en justice les raſenat a ˘ la mayſon [4] del ˘ vauz saint lambert sor teil hyretage meimes a ˘ deſconter de la su(m)me de cinquante dois mujs deſpeaute kilh [5] deuoit a ˘ la maiſon deuant ditte si com ilh eſt contenut en ˘ la chartre ki de chu eſt faite / et par teiz couenanches (et) en [6] teil manire quilh les auoit aquis les quez couenances su(n)t teles ke cis alars doit paier ces dois mujs a moges sor [7] le grenier / v a huy ſe miez li plaiſt chaſcun an (et) ſei hoir la v la maiſons vorat a ˘ la meſure de huy a ses deſpens [8] a dois donier pres de la meilhor de nandren dedens la feſte saint andrier / [et] doit paier ilh (et) ſei hoir teil rente (et) [9] teil cens a ˘ curt ke li hyretage doit / et ſi defaloit aucun an de paement de ces dois mujs v ſei hoir / (et) auſi de cens [10] (et) de la rente en ˘ ver la ˘ curt / la maiſons poroit aler a hyretage lendemain deliurement ſi com a ˘ ſien ſens deminer [11] et deuroit geter la maiſon de tos damages / par che ke li cens (et) la rente ne ſeroient paiet a ˘ curt · et tot ceſt hy[12]retage enſi ke afaitiet li ˘ astoit bien (et) par curt p(or) ces dois mujs deſpeaute (et) p(or) teil cens (et) teil re(n)te ke ˘ dit eſt reportat [13] johans deuant dis en la main de maioir deſur dit · et nos che hyretage por ces dois mujs (et) tel cens (et) tel re(n)te ke dit eſt (et) par [14] les couena(n)ches deſur dittes afaitames a ˘ la mayſon de la vauz saint lamb(er)t p(ar) jugeme(n)t si ke drois (et) lois porte (et) bien en paiat [15] la maiſons ses droitures · et totes ces choses si kelles ſu(n)t eſcrites chi su(n)t miſes en recort del eſkeuin · et li hyretages [16] ki deuant eſt dis eſt teiz · trois bon(iers) de t(er)re vne q(u)arte ˘ moins ki giſt sor le ſtreie [note] en ˘ la mute rue en dois pieches vn jorn(al) [17] de preit ki giſt a ˘ le herchonoir / demi bon(ier) de t(er)re en dois pieche delez le bon(ier) johan ſe frere · vn jorn(al) (et) demi a ˘ le hercho[18]noir en dois pieches delez le t(er)re ki fut aſſelien (et) rogear / demi bon(ier) ki giſt a bon(ier) leueske / demi jorn(al) ki giſt a vilhe / [19]kier / demi ˘ jorn(al) a coron del t(er)re johan del gotte ki porfait le demi bon(ier) ki giſt a bon(ier) leueske / demi bon(ier) ki giſt en ˘ loue / [20]ton / demi jorn(al) de ˘ preit deſos le foſſet · demi bon(ier) ſor les marlerottes / et vn jorn(al) en el enchant / (et) tot che muet del eueſke [21] (et) vn jorn(al) de t(er)re ki muet de la maiſon / (et) ſa curt (et) ſa maiſon · a ceſt afaitement (et) a ces choſes fu si ke maires de nan / [22]dren / remeis de bealmont / eſkeuien phillipeaz de tomboir · g(erars) · geroie / johans haneaz / alars del ˘ vauz / alars de tom / [23]boir / johans de haloir / alars wilers (et) weriſ ſes fiz / de par le maiſon fut maires / phillipeaz de tomboir / (et) tenant [24] alars wilers / johans de haloir / (et) alars de tomboir · et p(ar) chu ke che ſoit f(er)me choſe (et) eſtable si auons nos proiet a metre [25] le saial de la curt de liege / (et) le saial de n(ost)re veſti de nandren a ces lettres · et nos maiſtres b(auduins) · dautre ˘ glize canones (et) [26] off(icial) de liege le saial de ˘ la curt / (et) je auſi ewras veſtis de nandren a la requeſte des maires / des eſkeuiens / et de tenans [27] deuant dis / (et) je johan deſur nomet le mien sael / auons pendut a ces lettres en teſmongnage de v(er)ite · che fu fait (et) donet [28] lan del jncarnation n(ost)re sangnor / m= · c=clx=xi lendemai=n de la feſte saint thomas · la semblante partie de [29] cyrographe eſt donee por garder de ˘ par le curt al veſti deuant dit · [note]
Un trait discontinu achève la ligne
Cliquer pour fermer
Lecture incertaine.
Cliquer pour fermer

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).