Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1274-02-24 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent de Robermont à Robermont.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a toſ cheauſ ki ceſ preſens l ettreſ v(er)ront (et) oront ·· l i ho(m)me de le chiſe deu font c onoiſtre v(er)iteit
2. Énoncé débutant ligne 1 · s ace(n)t [2] tuit cilh ki or ſunt / (et) ki a ˘ venir ſunt · ke l an dele incarnation noſtre ſai(n)gnour ih(es)u criſt · mo · cco · lxxiijo ·[2] l e iour de le feſte ſaint m athie l apoſtle en quare(m)me / el mois de feurier / vinrent par deuant nos / entre [2] s ainte m arie / (et) ſaint l ambert a liege / f reris fis iadis a mon s ai(n)gnor g erar de hermeeſ le ˘ vies d une [2] partie · e t me damme anes abbeſſe de r obermont de le ordene de cy+theauſ d autre p(ar)tie
3. Énoncé débutant ligne 5 · l a affaitat ciſ freriſ [6] deſor dis a ˘ me da(m)me anes abbeſſe deſor ˘ nomeie a ouz de le m aiſon (et) de le abbie de r obertmont / d emei bonier de t(er)re · e t [6] trente petiteſ v(er)geſ d allueſ el t(er)roiſ de hermees / a le meſure des alluez
4. Énoncé débutant ligne 7 · s en giſent el lonc preit · xxv · petiteſ [8] v(er)ges · e t a li mont fonte(n)ne · vn iornal · (et) c hinc petiteſ v(er)ges · e t demei iornal de preit d allueſ / ki giſt en mi le vilhe [8] de h(er)meeſ
5. Énoncé débutant ligne 9 · e t ſi li affaita auſi t rois sols / et d is chapons de cenſ · ki eſt alluez / ki giſent a ˘ hermeeſ
6. Énoncé débutant ligne 9 · s i en ˘ giſe(n)t [10] ſor le curt durant · xij · d(eniers) · (et) dois chapons · e t ſor le curt le cheurier · x · d(eniers) · (et) ij · chaponſ · s i le tient li fe(m)me lowi le [10] c(er)pentir hiretablement · e t · x · d(eniers) · (et) · ij · chapons / sor le curt ki ſtat deuant le cheſteal · ſi le tient henriſ li fis lowete ·[10] e t · iiijor · d(eniers) · (et) · ij chapons / s or le curt m arote deua(n)t le m aiſon abier le cler · e t demei chapon / sor le curt / dont li corſ [10] vient ſor le lonc preit ke tient da(m)me katheline · e t · i · chapon (et) demei · sor le curt sai(n)gnor thomas ke tient mes ſireſ he(n)riſ [10] de kaſſeber
7. Énoncé débutant ligne 14 · q (u)ant che fut fait ·· l i ho(m)me de le chiſe deu / li co(m)mandarent enſ pais · et li fiſent toteſ les droitureſ / ſi co(m) [15] ſuelt faire a tels veſtureſ
8. Énoncé débutant ligne 15 · e t la ou che fut fait furent p(re)ſent · s ires iohans deſ lardirs / ki le veſture en fiſt · s ireſ [16] r adus d ilhe · sireſ m athons · sires iohan kokeles c itain (et) eſceuin de liege · (et) draweas d ilhe · iakemins (et) iohan filh a ſai(n)gnor iohan [16] deſ lardirs · sireſ libers brihewol · sireſ henris p(re)ſtres de h(er)meeſ · ſtaſſins de ˘ h(er)mees · henris de huten · c olins de le haie · (et) ioha(n)ſ ſeſ [16] freres · (et) pluiſor autre ho(m)me de le chiſe deu
9. Énoncé débutant ligne 18 · e t p(ar) che ke che ſoit plus f(er)me choiſe (et) eſtable / m es ſires r enirs archepre
/
[19]ſtreſ de l iege · a le proiere · (et) a la requeſte deſ doiſ p(ar)tieſ · (et) deſ homes de le chiſe deu deſor dis at pendut ſon ſaial a ˘ ceſ pre/[19]ſenſ lettreſ en teſmoi(n)gnage de ˘ v(er)iteit
10. Énoncé débutant ligne 20 · l a date eſt deſor ˘ ditte