Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1247-06

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent de Robermont à Robermont.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

in nomine patriſ et filij (et) ſpirituſ ſ(anc)ti · am(en)
 
N (_2770)
[1]
 
syntagme (_151)
in nomine patriſ et filij (et) ſpirituſ ſ(anc)ti
am(en)

2. Énoncé débutant ligne 1

· sy+reſ wilheameſ · li p(re)ſtreſ de ſaint albier li officiaz le prowoſt de liege (et) maiſtres jo/[2]hans li archep(re)ſtreſ de liege a toz cheaz a cuj cez lettres p(ar)uenront funt coniſance · ke damoiſeelhe lieiarſ filhe saingnor ty+ri de jace at laiſſiet [2] az da(m)meſ de robermont le moitie dum molin kelle tenoit vltre lez monſ le jardin (et) les cenſ (et) lez chaponſ (et) lez ty+erchenſ ky j a˘p(ar)tine(n)t [2] al molin ſaz che kelle j at laiſſiet ſus marothe la filhe ſon antain dalor · iij · muj de muture ſa vie
 
P = prop. pers. (_2781)
 
R2 (_3242)
coniſance
 
syntagme = prop. pers. (_2851)
 
P0 (_3361)
laiſſiet

3. Énoncé débutant ligne 4

et apreſ li ſe reuenrat a ˘ le maiſon a [5] lenfermerie a le pitance

4. Énoncé débutant ligne 5

· et ſe ciſte marothe naſtoit beguine (et) p(er)ſeueranſ en religion li trois muj reuenroient ma(n)itinant a ˘ lenferme[6]rie de robermont

5. Énoncé débutant ligne 6

· et ſor ceſt meimeſ molin lait elle lenpieree de ſaint eſteuene de liege (et) agneſ ſa ſerour · ij · muj de muture lor vie et [7] apreſ elles ſe reuenront en robermont · gelin le grande · j · muj de muture · ſa vie

6. Énoncé débutant ligne 7

et apreſ ſe deceſ ſe reuenrat al anniu(er)ſare katherine

7. Énoncé débutant ligne 7

· et ſi at [8] laiſſiet dan johan ſon vncle · j · muj de mut(ur)e ſa vie ſe ſez abbes ſi aſſent

8. Énoncé débutant ligne 8

(et) ſe li aſſens ſon abbeit ni eſt dont ni at ilh riens

9. Énoncé débutant ligne 8

· et les doiz muis [9] ki ancor demourent por de˘ſoure del molin lait elle a ˘ ſon anniu(er)ſare

10. Énoncé débutant ligne 9

· et lez cenſus ke ſu(n)t p(ar) deua(n)t diteſ lait elle por detenir le molin

11. Énoncé débutant ligne 9

· et [10] ſilh auenoit chouſe ke li molin fuiſt ars v tempeſteez par guerre · v p(ar) aigue chaſcuns le doit aidier refaire a ſon auenant · v · ſorlunc ce ke ilh [10] i prent

12. Énoncé débutant ligne 11

· et ſe ilh ne le welent refaire dont eſt li molins lieges lez da(m)mes de robermont

13. Énoncé débutant ligne 11

· et ſe lait en robermont doiz boniers de terre [12] kelle tient a vote(m)me

14. Énoncé débutant ligne 12

ſen renderat li maiſonſ de robermont a y+ſabeal daloir le filhe ſon antain · iiij · muj de˘ſpeate ſe elle devint beguine [13] et ſe elle p(er)ſoure en religion

15. Énoncé débutant ligne 13

· et ſe ce non li · iiij · muj · reuenront mai(n)tenant en robermont · kelle deuroit auoir

16. Énoncé débutant ligne 13

· et ſe y+ſabeaz muert anchovs [14] de mabilhe ſa ſerour mabilhe arat dois muiſ de cez q(u)atreſ muis de˘ſpeate deuant diteſ porkes elle ſoit p(er)ſeuerans en religion

17. Énoncé débutant ligne 14

· sor le [15] remanant de la terre de uote(m)me vltre lez doiz boniers deuant dit ce ke onz i trouerat · et · iij · marſ co(m) li maiſon de rob(er)mo(n)t p(re)nderat [15] a le maiſon ottelet renderat li maiſon de rob(er)mo(n)t a mabeilhin · iij · muj de ſpeate ſa vie ſelle p(er)ſoure en religion

18. Énoncé débutant ligne 16

altrement ce ki ci de/[17]uant eſt dit : reuenrat a le maiſon deua(n)t dite

19. Énoncé débutant ligne 17

· y+ſabeaz li filhe johan le hongre · iij · ſoz · de cenſ ſor le maiſon rober chanate ki ſiet en [18] chien ſtree · ſelle p(er)ſoure en religion · et ſelle e(st) mananſ a ſaint criſtofle

20. Énoncé débutant ligne 18

· et ſi neſt enſi ſe ˘ rauenrat le maiſon mai(n)tenant · por achateir vin [19] (et) oſtez al ſacrament

21. Énoncé débutant ligne 19

· et ſi lait xal · q(u)atre · d(eniers) · ki ſ(on)t dekanges de le maiſon ottelet dont garſilhes li breſſeres doit · xxij · d(eniers) · (et) gerars de ty+/[20]loit doit auſi · xxij · d(eniers) · juten le filhe johan le hongre

22. Énoncé débutant ligne 20

et de cez xal · iiij · d(eniers) · revat arrire · j · d(eniers) · al trefonſ

23. Énoncé débutant ligne 20

(et) elle en arat xal · iij · d(eniers) · ſelle p(er)ſoure en [21] religion et ſelle eſt manans a ſaint criſtofle

24. Énoncé débutant ligne 21

· et ſe ce no(n) dont reuint li laiſſe mai(n)tinant a magethe de dy+nant le filhe johan gay+pin ſelle [22] p(er)ſoure en religion

25. Énoncé débutant ligne 22

· et ſe ce no(n) dont reuenront mai(n)tena(n)t ciſt xal · iij · d(eniers) · en rob(er)mo(n)t le juer le bon diur al mandeer des powreſ

26. Énoncé débutant ligne 22

· a magin ſa [23] damoilſeilhe lait elle · xxx · ſoz

27. Énoncé débutant ligne 23

(et) magins en i doit metre · x · ſoz por achateir · j · muj de ſpealte ſa vie · p(ar) enſi ſelle eſt beguine (et) p(er)ſeuerans en [24] religion

28. Énoncé débutant ligne 24

· et ſelle ne p(er)ſoure en beguinage dont reuenront manitina(n)t · li · xxx · ſoz en rob(er)mo(n)t

29. Énoncé débutant ligne 24

· et ſe li rendero(n)t ſes · x · ſoz

30. Énoncé débutant ligne 24

et atant ſerat li maiſon [25] deliure · de li

31. Énoncé débutant ligne 25

· a toz cheaz (et) a toteſ celes a cuj ceſ amoineſ ki en ceſte chartre ſ(un)t eſcrit nunt ilh ſouleme(n)t fours ke lor vie

32. Énoncé débutant ligne 25

· en recherru(n)t [26] totes en rob(er)mont

33. Énoncé débutant ligne 26

· et de totes les veſtures (et) les requiſtes ſe nulle j at doit ons requerre a ˘ le maiſon de rob(er)mont

34. Énoncé débutant ligne 26

· ce fait lan del jncarnation [27] de n(ost)re ſaingnor milh (et) · cc · quarante ſet · ens elle moiſ de junij

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).