Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1265-05b

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

a toz ceaz ki ces lettres veront (et) oront waltiers cheualiers sires de peres saluz (et) coniſance de verite

2. Énoncé débutant ligne 1

· nos faiſons a savoir ke [2] par le conſens adeilhien n(ost)re loal eſpouſe auons vendu az homes de religion ceſt a ˘ sauoir al abbeit (et) a couent de la maiſon de la val [2] saint lambert del ordene de cy+ſteaz del eſueſchiet de liege / la groſſe (et) la menue dime de la ville (et) del terrois de peres · (et) par tot [2] enſi ke nos le teniemes ſi ken fiez de mon saignor gerart n(ost)re frere cheualier (et) saignor de la ville doiſſen ki deſcent si ken fiez [2] de mon saignor thierri cheualier saignor de roche˘fort
 
P = prop. pers. (_3988)
 
R2 = prop. pers. (_4374)
 
groupe (_1551)
 
C5 (_4379)
 
syntagme (_4381)
enſi
 
syntagme = prop. pers. (_4383)

3. Énoncé débutant ligne 5

· et ciz aqueſt eſt faiz en tel maniere kon ˘ doit eſproueir la valour de la [6] dime deuant dite groſſe (et) menue par vn converſ ki de par la maiſon de la vaz saint lambert serat enleus · ki par trois ans con / [6]tinuez a propre deſpens de la dime chacerat la dime (et) le metrat en ſaf por eſproueir le valour (et) de nos terres (et) de tot altre [6] dimages
 
P = prop. pers. (_4349)
 
S1 (_1559)
ciz aqueſt
 
C5 (_1560)
maniere
 
syntagme (_4388)
tel
 
syntagme = prop. pers. (_4390)
 
R2 = prop. inf. (_1562)
 
P0 (_1563)
eſproueir
 
C5 (_1565)
vn converſ

4. Énoncé débutant ligne 8

· apres ce on metrat la valour de trois annees en vn numbre en summe

5. Énoncé débutant ligne 8

· (et) tant ke la tierce partie de tote la su(m)me [9] leuerat des trois annees doit eſtre priſie (et) eſtimee chaſcon an la dime deuant dite · si ke de dont en auant ken quil i croiſſe · (et) ken [9] ki failhe tot serat a ˘ la maiſon deuant dite

6. Énoncé débutant ligne 10

· ne par ce ne paierat plus ne mains

7. Énoncé débutant ligne 10

· et de chaſcun mark ke la menue dime leuerat [11] doit paier la maiſons dis mars de ligois

8. Énoncé débutant ligne 11

· (et) por chaſcun mui despealte (et) dauaine ke la groſſe dime leuerat solonc la forme [12] deſour dite a ˘ la meſure de hvj hy+ritablement doit la maiſons paier quarante solz de ligois · sa ce ke ˘ de vint muis ne paierat [12] riens

9. Énoncé débutant ligne 13

· les quez nos auons aſſenez p(er)petuement a chapelent de peres

10. Énoncé débutant ligne 13

· les ˘ quez nos paierons tant ke nos viuerons · (et) la maiſons [14] apres le deces de nos (et) dame adeilhien deuant dite · quant elle entirement la dime reciuerat

11. Énoncé débutant ligne 14

· kar a vikant de nos dois ne pen / [15]rat la maiſons par an en la groſſe dime fors ke cinquante muis ke nos li aſſenons en vne partie del dimage ke li conuers [15] enlirat apres les trois ans deuant diz

12. Énoncé débutant ligne 16

· en ˘ la quele partie ſe plus i uient de dime / n(ost)re doit eſtre

13. Énoncé débutant ligne 16

· (et) ſi moins i auoit · v rienſ ne [17] veniſt nos deuons del n(ost)re en toz kas paier les cinquante muis

14. Énoncé débutant ligne 17

· (et) de cele defaute nos deuons croire a ˘ la bone foit del abbeit [18] (et) del couent senz altre prouance

15. Énoncé débutant ligne 18

· et silh auenoit ka n(ost)re vikant dame adeilhienſ deuiaſt · v feſiſt profeſſion en religion [19] la maiſons deuant dite reciueroit la moitie de tote la dime (et) de nos terres (et) de toz altres dimages por entreir en poſſeſſion [19] de la dime de nos terres ki ſont eſtimees cinquante bonier pau plus v pau mains · saf ce kilh nos doient rendre la dime [19] de nos terres en eſtrain (et) grain en bone foit tant ke ˘ nos viuerons
 
P = prop. pers. (_4356)
 
P0 (_5107)
reciueroit

16. Énoncé débutant ligne 21

· (et) en cele moitie de ˘ la dime doient eſtre conte li cinquante [22] mvj deuant dit

17. Énoncé débutant ligne 22

· et ſe nos a vikant dame adeilhien treſpaſſiens de ˘ ceſt siecle · v faiſiens profeſſion en religion la maiſons [23] deuant dite prendroit la moitie de tote la dime (et) de nos terres (et) daltres · enſi ke deſour eſt dit · sa ce ke riens ne rendroit [23] a dame adeilhien deuant dite la maiſons por la dime de nos terres

18. Énoncé débutant ligne 24

· (et) en cele moitie seroient conte li cinquante mvj deua(n)t dit

19. Énoncé débutant ligne 25

·[26] apres le deces de nos dous la maiſons deuant dite reciuerat entirement senz riens a ˘ rendre altrui tote la dime groſſe (et) menue [26] (et) deſ nos terres (et) daltres dimages ſens nulle calenge (et) ſens reclain de nul hoir (et) de toz proimes

20. Énoncé débutant ligne 26

· v ſilh auenoit ke nos ambedoi [27] fuiſſiens profes en religion · v li vns de nos apres le deces de latre feſiſt profeſſion en religion en ces kas prendroit tot la maiſons [27] ſen rien a ˘ rendre · saf ce ken de dont en auant ſeroit tenue de paier les vint muis a preſtre deuant dit · (et) de dont en auant [27] reciuerat enſiment la menue dime entirement (et) de n(ost)re maiſon (et) de totes altres choſes parmi laqueſt deſour dit le mark [27] por dis
 
P = prop. pers. (_4361)
 
P0 (_5128)
prendroit
 
S1 (_1762)
la maiſons
 
C5 (_4501)
saf
 
syntagme (_4503)
ce
 
syntagme = prop. pers. (_4505)
 
groupe (_1582)

21. Énoncé débutant ligne 30

· et ſilh auenoit ke li bien dont la dime vint en alcuene des trois annees deſour dites fuiſſent degaſteit cilh [31] ans ne ſeroit pas contez · ſilh naſtoit ſi petit des biens degaſtez kon les pouſt eſtimeir ſenz decoiuement

22. Énoncé débutant ligne 31

· et par ce ke on [32] croit ke la groſſe dime deuant dite valt par an vltre la portion del chapelain deſour dite cent (et) quarante mvis a la me / [32]ſure de hvj nos reconoiſons par ces preſens lettres ke nos auons receut por le paieme(n)t de la grant dime en denierſ buens [32] (et) loiaz de par la maiſon deuant dite · dois cens · (et) quatre ˘ vins mars de ligois · par tel condition ke ſe la groſſe dime valt plus ·[32] de set ˘ vinz muis vltre la portion del chapelain ki doit valoir vint muis par leſprouance des trois annees plus doit paier [32] la maiſons deuant dite ſolonc leſtimation de chaſcun mui por quarante solz
 
P = prop. pers. (_4363)
 
P0 (_5138)
reconoiſons
 
R2 = prop. pers. (_4532)
 
C5 (_1813)
condition
 
syntagme (_4535)
tel
 
syntagme = prop. pers. (_4537)

23. Énoncé débutant ligne 36

· (et) ſe la dime valt moins / ſolonc itel prouance [37] por chaſcun mui ki defaurat de la su(m)me deuant dite / deuons nos rendre quarante solz de ligois a ˘ la maiſon deuant dite

24. Énoncé débutant ligne 38

·[39] (et) de ce li deuons nos faire segurte bune (et) loial a ˘ lor volenteit

25. Énoncé débutant ligne 38

· (et) tel segurteit en ˘ feroit cilh ki por nos seroit / ſe nos naſtiemes [39] ens el pais

26. Énoncé débutant ligne 39

· et par tel marchiet (et) itez couenances auons nos reporte la dime deuant dite groſſe (et) menue en la main n(ost)re frere [40] deuant dit de cui nos le teniens a ows de la maiſon deuant dite en teſmoingnaie de ſes homes de fiez

27. Énoncé débutant ligne 40

· (et) lauons guerpie (et) effeſtuee

28. Énoncé débutant ligne 41

[42] (et) en ˘ auons fait kan ke nos en ˘ poimes faire · solonc le jugement des fiuez por la maiſon ahireteir

29. Énoncé débutant ligne 41

· (et) bien eſt afaitie la dime et [42] rendue a tenir a jamais a ˘ la maiſon deuant dite par le jugement deſ homes · enſi com ilh eſt contenut plus eſclairiement en [42] lettres n(ost)re frere ki de ce ſunt faites

30. Énoncé débutant ligne 43

· et de ceſte dime deuons nos faire garandiſe en bone foit de totes kalenges de proimes [44] (et) daltres · (et) de ˘ tos clains

31. Énoncé débutant ligne 44

· ces choſes ſunt faites par laſſens mon saignor thierri de roche˘fort souerain saignor · (et) noſtre [45] frere deuant nomeit · (et) par lacort saignor francon chapelain (et) veſti de clauieres ki eſt mere gliſe a la chapelle de peres · ki [45] totes ces choſes ont loeit (et) approueit par lour lettres

32. Énoncé débutant ligne 46

· et en teſmoingnaie de totes ces choſes auons nos pendu n(ost)re saiel a ces [47] lettres

33. Énoncé débutant ligne 47

· (et) auonſ fait pendre le saiel noſtre frere deuant dit · (et) saignor juliot de wahart cheualier a noſtre requeſte

34. Énoncé débutant ligne 47

· et nos [48] gerars cheualiers (et) sires doiſſen · julioz cheualiers de wahart a la requeſte saignor waltier cheualier (et) saignor [48] de peres auons mis a ces preſens lettres nos saiaz

35. Énoncé débutant ligne 49

· ce fu fait lan del jncarnation n(ost)re saignor · milh · dois cens · siſante (et) [50] cinc · el mois de maj

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).