Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1268-08-02b Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Saint-Lambert à Seraing.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a toz ceaz ki ces l ettres verront (et) oront j akemes cheualiers sires de g eneffe fiz mon sangnor [2] j akemon c heualier sangnor de c leirmont saluz (et) conoiſtre verite
2. Énoncé débutant ligne 2 · j e fais a ˘ ſauoir ke c eſt de ma vo[3]lente (et) de mon conſentement ke mes sires (et) mes peires deuant nomeis a ˘ la priere del abbeit [3] (et) del c ouent de ˘ la val saint l ambert / at oſteit l ambert de t ainieres l e peſchor ki par mon [3] sangnor deuant dit peſchoit en l eaiwe ke cilh de ˘ la val saint l ambert tinent a y+uon / de cele pe
/
[3]ſcherie dont ilh peſchoit
3. Énoncé débutant ligne 6 · e t s eſt auſi de ma volente (et) de mon conſenteme(n)t ke mes ſires deſoir [7] dis lor a quitteit (et) doneit en almoine s ilh auoit nul droit de mettre peſchor enſ es eaiwes del [7] abbeie de l a val saint l ambert en quel maniere de peſcherie ke ce fuſt onkes / de la vilhe de cho
/
[7]kires en aual ver liege / saue la droiture ſes peſcheorſ de chamont / (et) ſon p(ro)pre peſchor d engiſ
4. Énoncé débutant ligne 9 · e t [10] ie cel m eime droit ke mes sires (et) m es peres deuant dis lor at quitteit (et) doneit en almoine / ſe ilh [10] nul ˘ droit j ˘ avoit / lor quitte auſi (et) lor done en almoine / ſe nul droit i ˘ aj
5. Énoncé débutant ligne 11 · n e ne welh ke l ambers [12] deſoir ˘ dis / ne altres puiſt mais a nul ˘ jor peſchier de par mi en la peſcherie deuant nomeie
6. Énoncé débutant ligne 12 · e t [13] par ce ke ie n ai enchores point de p(ro)pre saeal / {ie} ai priiet c om mette a ˘ ces preſens l ettres le saeal del [13] o fficialiteit del siege de l iege / par ce ke les choſes deuant dites ſoient plus fermes (et) eſtaibles
7. Énoncé débutant ligne 15 ·[16] e t nos b aduins de r oſut chanones (et) o fficiaus de ˘ liege a ˘ la priiere mon sangnor j akemon che
/
[16]ualier (et) sangnor de g eneffe deuant dit a˘vonſ fait pendre a ˘ ces l ettres l e saeal del o fficiali
/
[16]teit del siege de l iege
8. Énoncé débutant ligne 17 · c e fut fait l an del jncarnation n(ost)re sangnor · m · cc · lx · viij · l en[18]demain de la feſte saint pierre awoſt entrant