Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1289-03-05

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Couvent des Dominicains de Liège.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

in no(m)i(n)e d(omi)ni amen
 
N (_7341)
[1]
 
syntagme (_584)
in no(m)i(n)e d(omi)ni
amen

2. Énoncé débutant ligne 1

· ju baſtiens dawans deſour dis ajoſte en non de teſtament les deuiſes (et) les declarations chi par deſos eſcrites [2] a teſtament a cui chis preſens eſcris eſt ajoſtes

3. Énoncé débutant ligne 2

· le quelh ju ai ferme (et) eſtable ſaues telhes deuiſes

4. Énoncé débutant ligne 2

· je voilh ke li dis mars [3] ke ju auoie deuiſes por enuoier vn chanpion outre mer · ſoent rapelet

5. Énoncé débutant ligne 3

(et) les rapele

6. Énoncé débutant ligne 3

· (et) les mes en le main (et) en le volentet [4] de mes foumainſ

7. Énoncé débutant ligne 4

· jtem je voilh ke sires thiris de dynant ki or eſt veſtis de ſain s(er)uais prendet (et) ait · doze ſos · (et) trois [5] deniers de ligois tant kilh viuerat por faire mo(n) aniuerſaire · (et) mes delous dame caton me filhe · (et) dame anes me fe(m)me

8. Énoncé débutant ligne 6

[7] et apreſ le deces del dit · tyhiri li deuant dit · doze ſos reuenront iretablement a preſt(r)e parrochien de ſain seruais por [7] faire a to jours en le gliſe nos aniuerſaire (et) nos delous

9. Énoncé débutant ligne 7

· jtem je voilh ke les amoines ke mei foumain donront por mon [8] arme ſoent en acuitement (et) en reſtorier por tos cheas a cui ju ai wangniet (et) marchandet

10. Énoncé débutant ligne 8

ſilh iat eut nul meſpren[9]dement dont je nai ſouenance ke noſtre sires leſ doinſt partir aſ amoines deuant dites

11. Énoncé débutant ligne 9

· le quelhes amoines de mon teſta[10]ment mei foumains donront a poures de liege (et) de le banliewe

12. Énoncé débutant ligne 10

· jtem je lai frere ernut de prechours · v · ſos · jte(m) frere [11] andrier de menours · vn trentet

13. Énoncé débutant ligne 11

· (et) voilh ſe nuſ de meſ enfans v atres a cui ju · ai laiſſiet en mon teſtament le voloit [12] debatre (et) eſtre encontre mes foumains je voilh ke mei foumains porſiewent le beſongne encontre celui a ſon coſt

14. Énoncé débutant ligne 12

· (et) [13] ſilh ne ſe recroit de chu dedens le quinſenne apreſ le monition ke me foumain li front je rapele del tot chu ke ju li auoie laiſiet

15. Énoncé débutant ligne 14

[15] et le meſ en le main de meſ foumainſ por eaſ defendre · (et) de˘partir a meſ enfans

16. Énoncé débutant ligne 14

· jtem je lais aſ enfans colon de dame caton [15] me filhe encors · cink · mars auoic les trentes mars ke ju les auoie laiſiet ſor q(u)inze boniers de t(er)re · vn journal moins ki [15] giſent a oudoir (et) a moumale

17. Énoncé débutant ligne 16

· (et) done meſ foumains plain pouer de declarer leſ dotances (et) les oſcurites de mon teſtame(n)t [17] ſor˘lonc le melhour de mi arme

18. Énoncé débutant ligne 17

· et por chu ke che ſoit choſe certaine ju ai chi fait mette leſ saeas de homes deſcres [18] ſangnours symon prious de bons en enfans · (et) ponchar chapelain de le gliſe ſain pierre de liege

19. Énoncé débutant ligne 18

· che fut fait lan del jn[19]carnation noſtre ſangn(or) j(es)hu criſt · milh · dous · cens · vitante · (et) ouut · le ſemedi apres inuocauit me

20. Énoncé débutant ligne 19

· (et) nos · symo(n)s [20] (et) ponchars auons chi mis nos p(ro)p(r)es saeas · a le priiere ſangn(or) baſtien

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).