Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291
Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be )
Document 1275-08 Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Abbaye du Val-Benoît à Liège.
Avertissements
Cette mise en forme de l'analyse est le résultat d'une conversion automatique de nos fichiers de travail et peut contenir des erreurs;
© Nicolas Mazziotta, Université de Liège, 2001-2007 (tous droits réservés);
la mise en forme de l'analyse suit les conventions exposées ici ;
la transcription du document est consultable ici .
Analyse par énoncé 1. Énoncé débutant ligne 1 a t os c heas kj c es lettres p reſens veront et oront g y+eles de nuevis maires ·
j ohans dou lardier ·
g y+eles ſureles ·
mathons ·
p ieres boueas ·[2]
lambers li fouz ·
j ohans g odons ·
g y+eles cramadars ·
henris p olarde ·
j ohan d anix ·
g odefrois del fakon ·
lowis sureles t hiris de ſain ſeruais (et) [2]
j akemiens dou lardier eſkeuien de liege salus (et) conoistre veriteit 2. Énoncé débutant ligne 3 · s achent tuit k en l an de graſe · milhe · dois · cens · ſetante (et) chink el mois [4] d awoſt · vinrent par deuant nos · lj ·· a bbeſſe (et) lj covens · delle maison delle vas benoite deleis liege d une part · mes ſires · c orbeas d awans cheualirs ·[4] lowis et frankes braibenchons frere · mambor del doiare dame · lise feme · e ly+as de l aile borgois de liege · a dilhe et juette serours de sain gorge ·[4] d atre part
3. Énoncé débutant ligne 6 · e t s acorderent si del beſtain ki entre eaus aſtoit · ke mes ſires · c orbeas (et) lj atre deſoir dit · reportarent sus par deuant nos ·[7] en la main ·· l abbeſſe et le c ovent deſoir dit les wendes les ſtuves les berodirs · (et) les maſures delle coſterie · e t renoncharent a tos drois a tos clains ·[7] (et) a totes calenges qu ilh poroient auoir ne demandeir as maſures deſoir dites deci a jour del date de c es lettres preſens
4. Énoncé débutant ligne 8 · e t kant che fut fait ·[9] lj abbeſſe (et) lj covens delle maiſon deſoir dite furent si conſelhiet · ke la meimes rendirent en lanſage · a mon sanghur ·· c orbeal (et) as atres deſoir dis ·[9] p ar temoin de nos les wendes · les ſtuves les berodirs · (et) les maſures delle c oſterie deſoir dites · por · x · mars · (et) · xiij · ſos de ligois de cens par an [9] p ar tel condition ke les voies des trechambres ki la ſont doient demoreir liges (et) paisubles a tos jours mais · e t ke lj maſuier delle maiſon /[9] deſoir dite · i doient avoir lour voies (et) lour aiſemeches tot en tel maniere ke nos lj maires (et) eſkeuien deſoir dit lour wardons · a ſavoir [9] est de quatre p ies et demj a piet ſain lambert (et) dois · dois avuek par de˘ſuer les ſues · e t par tel asi ke les g otieres des maiſons ki la sont ki [9] chaient entre les bones ki planteies i ſont doient avoir lour curs · de ci ens es ˘ trechambres et des trechambres jukes ens el riw ki la deleis [9] curt
5. Énoncé débutant ligne 15 · e t fut deuiſeit la asi ke mes ſires corbeas (et) lj atre deſoir dit poioent raquere cel c ens deſoir dit dedens dois ans prochainement ·[16] venant · apres la date de ces lettres preſens · e t affaitier a ˘ la · maison deſoir dite atant de bien cens bien giſant dedens la citeit de liege [16] par curt · ke lj · x · marc · (et) xiij · ſos de ligois de cens par an montent · (et) warandir an (et) juor ke on ne les puiſt reſtoire
6. Énoncé débutant ligne 17 · e t che [18] doient ilh s ilh vuelent affaitier a la maison deſoir dit dedens le terme par le dit de quatre proidomes ki pris en sont
7. Énoncé débutant ligne 18 · a ſavoir ·[19] ſont · j ohans dou lardier · mathons · lowis ſureles eſkeuien de ˘ liege · (et) lowis naveas c itain de liege
8. Énoncé débutant ligne 19 · e t la maiſons le doit prendre par [20] lour dit
9. Énoncé débutant ligne 20 · e t s ilh auenoit ke mes sires corbeas et lj atre deſoir dit ne voſiſſent dedens le terme deſoir mis raquere cel cens et [21] affaitier si ke deuiſeit est · la maiſons deſoir dite doit demoreir et demoire quite (et) paiſuble parmanablement · en ſa tenure [21] si avant ke elle i est ens (et) ke nos lj wardons
10. Énoncé débutant ligne 22 · e t apres chu kant che fut fait enſj ke ci deſoir est eſcrit · n os g y+eles de nuevis [23] maires deſoir djs · le meſiens en la warde des eſkeuiens deſoir ˘ nomeis
11. Énoncé débutant ligne 23 · e t a plus g rant ſegurteit · e t par chu ke che ſoit chose [24] mies wardeie · n os li maires (et) lj eſkeuien deſoir dit auons pendus nos ſaieas a ces lettres en temonghage de veriteit
12. Énoncé débutant ligne 25 ·[26] c he fut fait · l an · (et) l e tens deſoir eſcris