Ponctuation et syntaxe
dans la langue française médiévale
Étude d'un corpus de chartes originales écrites à Liège entre 1236 et 1291 Nicolas Mazziotta (nicolas.mazziotta@ulg.ac.be)

Document 1289-08-01

Charte conservée aux Archives de l'État à Liège. Hôpital Saint-Christophe à Liège.

Avertissements

Analyse par énoncé

1. Énoncé débutant ligne 1

a tous cheaus ki ces preſens lettres verunt (et) oru(n)t · li ·· homes delle chiſe dieu salus (et) conoiſtre v(er)iteit

2. Énoncé débutant ligne 1

conute [2] choise ſoit a tous ke lan de graſce · m · cc quatrevinſ (et) nuef · le jor delle ſain pire awoſt entrant vinrent [2] p(ar) deuant nos entre ſainte marie (et) ſain lambier a ˘ liege me ſires henris moineſ de ˘ ſain loren fis iadi mo(n) sengn(eur) [2] weri quailhier de ˘ fehe cheu(a)l(ie)r · et damoiſelle haſke ſe ſuer et damoiſelle hachuele de veleines lur ante foime(n)ſ [2] et exequtoirs del teſtament (et) delle deraine volenteit damoiſelle odilhe ia ditte ſuer a ˘ mon sengnor henri [2] deſeur dit
 
P = prop. pers. (_1136)
 
S1 = prop. pers. (_1138)
 
S1 (_1475)

3. Énoncé débutant ligne 6

ke bin prouarent par mu(n) ſengnor lambier veſti de ˘ ſain crestofle ki ſor ſeſ ordenes le porprist et [7] por dameiſelle hawi ſuer a damoiſelle odilhe deſeur ditte ki sor ſainſ en jurat

4. Énoncé débutant ligne 7

la ſaueſtirent ilh ſi ke foime(n)ſ [8] de bonir (et) demi de t(er)re ki alueſ eſt et ki giſt ens el t(er)roir entre liers · (et) miremorte et aniſ enſ el fonſ danis [8] en trois pieches ke damoiſelle odilhe deſeur ditte auoit doneit (et) laſſiet en ſon teſtament a ˘ poures beguines [8] de ſain criſtofle

5. Énoncé débutant ligne 10

et ſi furent li diſ foimens enſ em ˘ pais comandeis ſi ke drois (et) lois porte

6. Énoncé débutant ligne 10

· tantoiſt apres [11] chu et en celle oire meſmes li dis ·· foimens fiſent don (et) veſture a ˘ mon ſengnor lambier vesti de ˘ ſain cri[11]ſtofle deſeur nomeit a owes des poures beguines desour dittes ſi qua lor manbor des bonir (et) demi [11] dalu deuan ˘ dit

7. Énoncé débutant ligne 13

et li werpirent

8. Énoncé débutant ligne 13

et ſi fut me ſi lambiers deſeur dis a ˘ owes deſ poures beguines ſi ke lor [14] manbors · enſ em ˘ pais comandeis ſi ke drois (et) lois enſengne

9. Énoncé débutant ligne 14

et to la furent ho(m)mes delle ciſe dieu filepeas [15] kon dist dokires citains de ˘ liege ki les vestures en ˘ fist jehans de ˘ henau ſkeui(n)ſ de ˘ liege ſires jehans maiſtres [15] del ·· hoſpital · warnirs de ˘ fehe fiſ mo(n) ˘ ſengnor quailhier et colars ſe freres watrekinſ de ˘ ſain martin ſires [15] cuneſ de ais jehans de polaines pires li corduenirs lambiers de geredrie deniſ li chandelirs gillebotte [15] de berdines maiſtre alars li notaires et pluſurs autres
 
P = prop. pers. (_1148)
 
S1 (_1807)
 
groupe (_1821)
 
syntagme (_1901)
pluſurs autres

10. Énoncé débutant ligne 18

· et par ˘ chu ke chu ſoit ferme choiſe (et) eſtable nos li ·· ho[19]meſ delle chiſe dieu deſeur dis auons fait ſaeleir ceſ p(re)ſens lettres del ſaial mo(n) sengnor jehan archipreſte de ˘ liege [19] dont nos vſons en ˘ teſmongnage de v(er)iteit

11. Énoncé débutant ligne 20

· chu fut fait (et) doneit lan (et) le jor deseur nomeis

Pour éviter tout problème d'affichage, merci de faire usage d'un des navigateurs fournis sur le disque compact (voir la page des ressources).