Andringa, K., & Gonne, M. (09 June 2022). Why the French market melted for Lize Spit's Het smelt: the success story of a Flemish bestseller in French [Paper presentation]. Binnenlandse vogels, buitenlandse nesten. Brussels. KULeuven & Taalunie. |
Andringa, K. (2022). Introduction. In S. E. M. J.-M. Contarini, Écrire la différence culturelle du colonial au mondial (pp. 308). France: Mimésis. |
Andringa, K. (2020). Realismo magico. In R. Dagnino & M. Prandoni, Cultura letteraria neerlandese. Autori, testi e contesti dal Medioevo a oggi (pp. 329-330). Milan, Italy: Hoepli. |
Andringa, K. (2019). Kleine typologie van de vertaler. In E. van der Knaap & C. Koster, Teksten in beweging: over vertaling, vertalers en literatuur (pp. 63-67). Nijmegen, Netherlands: Vantilt. |
Andringa, K. (2018). Réalisme magique postcolonial des Antilles néerlandaises : le cas de Boeli van Leeuwen. In M.-T. Mourey & E. Jacquelin (Eds.), Phantastik und Gesellschaftskritik im deutschen, niederländischen und nordischen Kulturraum. Fantastique et approches critiques de la société. Espaces germanique, néerlandophone et nordique (pp. 163-176). Heidelberg, Germany: Universitätsverlag Winter. |
Andringa, K. (2018). Le surréalisme curacien: Une construction néerlandaise ? RLC - Revue de Littérature Comparée, 366 (2), 159-173. doi:10.3917/rlc.366.0159 |
Andringa, K. (2017). Phlegmatic Aquatic Philistines: The Netherlands Described in Nineteenth-century French and German Travelogues. In A. E. Martin, L. Missinne, ... B. Van Dam (Eds.), Travel Writing in Dutch and German, 1790-1930 (pp. 39-54). Oxford, United Kingdom: Routledge. doi:10.4324/9781315658223 |
Andringa, K. (2017). «Les Gras et les Maigres». Camille Lemonnier, Pieter Bruegel et la cuisine sociale. Études Germaniques, 286 (2), 203-219. doi:10.3917/eger.286.0203 |
Andringa, K. (2017). 'Fils du sud accourus sous la brume': Franse schrijvers op toernee in Nederland in de 19de eeuw. In M. Koffeman, A. Montoya, ... M. Smeets (Eds.), Literaire bruggenbouwers tussen Nederland en Frankrijk: Receptie, vertaling en cultuuroverdracht sinds de Middeleeuwen (pp. 261-278). Amsterdam University Press. |
Andringa, K., Bergmans, L., Josefson, A., & Pays, S. (Eds.). (2017). La Renaissance du Nord et les lettres belges. Études Germaniques, 286 (2). doi:10.3917/eger.286.0197 |
Andringa, K. (2016). Onbekend of overbekend: Couperus in het Frans. Arabesken: Tijdschrift van het Louis Couperus Genootschap, 47, 9-15. |
Andringa, K., Harry, F., Mareuge, A., & Terrisse, B. (Eds.). (2015). Ding, ding, ting. Objets médiateurs de culture. Paris, France: L'Harmattan. |
Andringa, K. (2014). Anton de Kom, historiographe. La construction d’un passé national pour les esclaves du Surinam. Amnis: Revue de Civilisation Contemporaine Europes/Amériques, 13. |
Andringa, K. (2013). ‘Volkomen Hollands en toch op Europees peil’: E. du Perron over Louis Couperus. Cahiers voor een Lezer, 37, 3-23. |
Andringa, K. (2013). Grote scheppen zoete broodpap : de receptie van Hendrik Conscience in Frankrijk. Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 123 (2/3). |
Andringa, K. (2013). De zwarte ziel der blanke protestanten. Creolisering in het werk van Cola Debrot, Boeli van Leeuwen en Tip Marugg. Neerlandica Wratislaviensis, XXII, 41-54. |
Andringa, K. (2012). Nous, esclaves du Surinam. Une critique surinamienne du capitalisme colonialiste néerlandais. In Y. Clavaron & J.-M. Moura (Eds.), Les Empires de l’Atlantique, XIXe-XXe siècles. Les Perséides. |
Andringa, K. (2012). Importeurs en exporteurs van literatuur: de Nederlandse letteren in Frankrijk. Internationale Neerlandistiek. |
Andringa, K. (2012). E. Du Perron en het ‘menselijk apport’ in de Franse negentiende-eeuwse poëzie. Cahiers voor een Lezer, 1 (11), 30-49. |
Andringa, K. (2011). Max Havelaar, le Hollandais de Sumatra. Op de planken voor eerlijke handel. Over Multatuli. |
Andringa, K. (2011). Littératures des Caraïbes néerlandaises. In Y. Clavaron (Ed.), Études postcoloniales. Lucie Editions/SFLGC. |
Andringa, K. (2010). Uitheemse meesters naar eigen, geheel oorspronkelijken trant. Les lectures françaises de Louis Couperus. Deshima. |
Andringa, K. (2009). Boeli van Leeuwen et les damnés de la terre. Études Germaniques. doi:10.3917/eger.253.0099 |
Andringa, K. (2008). L’Imaginaire des Pays-Bas au XIXe siècle. Regards croisés français et allemands. Texte et l'Idée (Le), 7-22. |
Andringa, K. (2007). L’Imaginaire des Pays-Bas dans la littérature française du XIXe siècle [Doctoral thesis, Université Paris-Sorbonne (Paris 4]. ORBi-University of Liège. https://orbi.uliege.be/handle/2268/157790 |
Andringa, K. (2007). Multatuli in Frankrijk. Van anarchist tot altermondialist. Over Multatuli. |
Andringa, K. (2007). Le miroir magique. Voyageurs français du 19e siècle face à face avec Rembrandt. Revue de Littérature Comparée. |
Andringa, K. (2004). Ce frissonnant silence. Des parallèles entre Le Docteur Pascal d’Émile Zola et Van Oude Mensen, de dingen die voorbijgaan de Louis Couperus. Études Germaniques. |